Chapter Four goes to a comprehensive analysis on the translation principles for business contract in English.
第四部分主要阐述了国际商务合同的翻译要遵循的原则,分析国际商务合同的翻译标准,并配有典型而切实有用的例证。
参考来源 - 英语商务合同的语言特征及翻译原则·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
The analyses of stylistic features, translation theories, and translation principles are the bases.
文体特点与翻译理论和原则的分析是一个基础,总结翻译技巧是根本目的。
This thesis further discusses some problems concerning translation principles and translation criticism.
本文在讨论部分略谈了几个有关翻译原则和翻译批评方法的问题。
Additionally, it also briefly deals with the translation principles of the bill of lading and charter party.
同时,也扼要论述提单和租船合同的若干翻译原则。
应用推荐