通过具体的例子,论文总结出四种“中国英语”的翻译方法:音译、杜撰、直译、意译。
Through the concrete examples, this paper summarizes four "China English" methods of translation: transliteration, invention, literal translation, free translation.
随后,多人发表论文对格式塔理论在文学翻译以及英语学习和教学中的应用进行了进一步探讨。
Since then, lots of papers have been published on the application of Gestalt theories to English learning and teaching and literary translation.
论文以功能对等理论为基础主要对英语习用语的翻译进行了分析和阐述。
On the basis of Functional Equivalence Theory, this dissertation mainly probes into the translation of English idiom.
应用推荐