他在测试房间里架设了相机,其同事假装去挖苦女友,这款游戏的名字叫做《骑士男人:爱的追求》。
He set up cameras in the test room, and aco-worker pretended to quiz Angel about the game, called Knight Man: A Questfor Love, as she started playing.
本纳特先生真是个古怪人,他一方面喜欢插科打浑,爱挖苦人,同时又不拘言笑,变幻莫测, 真使他那位太太积二十三年之经验,还摸不透他的性格。
Mr. Bennet was so odd a mixture of quick parts, sarcastic humour, reserve, and caprice, that the experience of three and twenty years had been insufficient to make his wife understand his character.
“如果教室里谁是傻瓜,请他站起来”一位爱挖苦人的老师这样说。
"If there are any idiots in the room, will they please stand up," said the sarcastic teacher.
应用推荐