...汉英文化中的喻义及其翻译&从文化差异的角度看英汉习语的翻译 Key Words animal words; figurative meaning; association vehicle; English and Chinese cultures; intercultural communication; translation [gap=354]关键词】动物词;喻义;联想喻体;汉英文化;跨文化交际;翻译 ..
基于166个网页-相关网页
谚语型隐喻中的动物与汉英文化探微_免费论文_当知网 关键词:谚语型隐喻;汉英文化;动物名词 [gap=615]Key words: proverbial metaphor; Chinese and English cultures; animal words
基于12个网页-相关网页
比喻与汉英文化差异 Journal of Xuchang University
汉英文化差异 cultural difference between chinese and english
汉英文化语言学 chinese english cultural linguistics
英汉文化差异与误译 Cultural Gap and Mistranslation
英汉语言文化对比 Anguage and culture
英汉文化 English cuhure and Chinese culture ; English-Chinese culture ; english and chinese culture
英汉文化背景 English and Chinese cultural background
英汉文化对比 E-C cultural contrast
英汉文化习俗翻译研究 On Ethical Tradition in English and Chinese translation
本文论述了红色在汉英文化中的不同象征意义,并分析了产生差异的原因。
This paper investigates into the different symbolic meanings by the word "red" in the Chinese and English cultures, and analyzes the causes that results in the differences.
由于汉英文化差异及词义差别,典故成语的翻译一直是翻译实践中的一个难点。
Due to the differences between Chinese and English culture and the differences between Chinese words and English words, the translation of the allusions has been a difficult problem.
汉英文化大相径庭,民族文化之间的差异反映到语言层面上则表现为语言差异。
The Chinese culture and English culture are quite different. When the differences are reflected on the language level, it is language differences.
应用推荐