再比如说,如果有人因为真正的爱情而忧郁了,我们——或者他或她的监护人——就可以出手,然后他就再不会有什么忧郁了。
Say someone is blue, because of true love? We step in, or his or her caregiver does: blue no more.
1886年艾米丽去世之后,人们在一只木箱中发现了数百封她的诗作,一个新的传奇随即诞生。 她忧郁中带着甜美,作为女子,在这个个世界上又显得太过娇弱,爱情带给她的只是失落。
After her death in 1886, hundreds of others were discovered in a wooden chest, and a new legend grew up, sweet with pathos, of a woman too delicate for this world, disappointed in love.
据说,佩戴石榴石能帮助人们增加自信,对抗忧郁,并招来幸福与永恒的爱情。
It is said that wearing garnet can help people increase self-confidence, against depression, and bring happiness and eternal love.
应用推荐