昂贵的劳动力,短视的管理政策,加上全球经济动荡,使得这家一度是美国最强大的企业也不得不从它的债权人处需求庇护。
High Labour costs, short-sighted management and global economic turmoil forced what was once America's mightiest firm to seek refuge from its creditors.
林费尔德的首席经济顾问安德斯·伯格称赞了本国那些管理优良的、出口型高科技企业和受过良好教育的劳动力。
Anders Borg, Mr Reinfeldt's chief economic adviser, praises the country's well-managed, export-driven, high-tech companies and its well-educated workforce.
麦肯锡说,技术进步令企业有可能将劳动力作为可变投入进行管理。
'Technology,' McKinsey says, 'makes it possible for companies to manage labor as a variable input.
应用推荐