This paper divides AVT studies into four periods: the birth of AVT(Film Translation),the ex-pansion of AVT(Screen Translation),the maturity of AVT(Audiovisual Translation) and the update of AVT(Multimedia Transla-tion).
本文将AVT研究划分为四个阶段:AVT的诞生(电影翻译)、AVT的扩展(屏幕翻译)、AVT的成熟(视听翻译)和AVT的更新(多媒体翻译)。
参考来源 - 析AVT名称演变:从电影翻译到多媒体翻译·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
As a branch of translation studies, audiovisual translation is of great significance.
影视翻译作为翻译研究的一个分支,其重要性不容忽视。
The theory of functional equivalence is adaptable to audiovisual translation as well.
适用于文学翻译的功能对等理论同样也适用于影视翻译。
Yet audiovisual translation, a relatively newly emerged branch of translation, does not receive enough attention from the academia.
作为翻译邻域新兴分支的影视翻译却在学界没受到足够关注。
应用推荐