To overcome this handicap, AMD would have to price its processors below cost, and perhaps even pay its customers.
为了克服这种障碍,AMD不得不将它的处理器低于成本定价,并可能甚至付款给它的客户。
AMD and Intel haven't exactly given up developing processors for desktop PCs and laptops, and with good reason.
AMD和英特尔还没有放弃开发桌面PC和笔记本电脑的处理器,并且他们完全有理由这么做。
But, in my experience, roughly comparable AMD and Intel processors and chip sets are equally compatible with common software like Office and Windows.
但凭我的经验来看,AMD和英特尔同类别的处理器及芯片组都同样兼容Office和Windows等常用软件。
应用推荐