因为是学生,他们没有勇气告诉父母,所以女孩在一家非法诊所做了流产手术。
Being students, they had no courage to tell their parents, sothe girl had an abortion in an illegal clinic.
但是医生们反对说如果父母有了发言权,那些女孩子就不会来诊所,而会选择到某条小巷子里做一个非法又危险的人流。
But doctors argue that, if parents have a say, teenagers may be put off going to health clinics and end up seeking an illegal and risky backstreet abortion instead.
此外,上海当地卫生部门共查出9929起违规及非法医疗行为、关闭2493家地下诊所、并吊销了三家医院的营业执照。
In addition, local health officials detected 9,929 cases of irregular and illegal medical practice. Officials closed 2,493 underground medical clinics and withdrew the licenses of three hospitals.
应用推荐