许论(1495—1566年), 明朝官吏。字廷议,灵宝人。喜研究兵法。青少年时常随父巡历边境各地,深知各关隘要道的地理形势,著《九边图论》上献朝廷,受到嘉靖皇帝的赞赏,以通晓兵法而负有盛名,被升任为南京大理寺丞。蒙古骑兵一千多人先后劫扰黄崖口、大木谷等地,都被明军击退,许论因功升为右副都御史。蒙古贵族俺答率部直犯都城,许论受命巡抚山西,因守边有功,升兵部右侍郎,主持京营军务,又因构筑北京外城的成就显著;升任兵部左侍郎。
论音乐,可比的许只有萧班的夜曲。
本文首先将古诗词中出现的色彩词汇分为非修辞性色彩词与修辞性色彩词,然后结合许渊冲先生的译诗“三美”论来探讨它们在英译中的处理。
The color words in ancient poetry, divided into rhetorical ones and non-rhetorical ones, are explored from the perspective of Xu Yuanchong s theory of Three Beautifulness when translated into English.
还对不同于许氏译论的部分观点进行了分析,并对许氏译论中较为容易被曲解甚至误解的部分理论和观点进行了解释。
Xu's views. And some theories and viewpoints, which are easily syste distorted and misunderstood, are explained. Besides, Mr. Xu Yuan Zhong's theory integrated the popularity and applicability.
应用推荐