文字笔调上接她的《童贞的十大坏处》。
这是她的“第九日”,另见她的《童贞的十大好处》。
智慧有如一位荣耀的母亲去迎接他,又如一位童贞的新娘收留他。
And she will meet him as an honourable mother, and will receive him as a wife married of a virgin.
It's the sage and serious doctrine of virginity that concludes the speech. It's clear that something's happened between 1634 and 1637.
它是总结演说,有关童贞的智慧而严肃的教义,很明显,在1634年到1637年间发生过什么。
There's also another transition that he's making, and this involves the subject of virginity: not a speechlessness, but his actual abstinence.
他还做了另一个转变,这涉及到童贞的话题:,不是哑口无言,而是他实际的节制。
He would remain a virgin in order to prepare for and to maintain this incredibly important role as an epic poet.
他想保持自己的童贞,为了准备和保持作为史诗诗人这个无比重要的角色。
应用推荐