城里人对农夫说,“我看你的猪挺喜欢吃苹果的。”
The city man said to the farmer, "I see that your pig likes apples".
由于认不清方向,城里人对农夫说,“你不是很聪明,是吗?”
After getting an incomprehensible set of directions, the city slicker says to the farmer, "you're not very smart, are you?"
遏制愿望小径的产生不光是设计师和建筑师长久以来心头的困扰,对农夫们也是如此。
Thwarting pathways of desire is a constant concern of planners and architects and farmers, too.
So, I think that kind of thing. You should read that poem : Student: I like the line where it's if you can be in a crowd but not lose the common touch -that's my favorite line Mr. Carl Icahn: That's right. If you can walk in a crowd and still not lose the--if you can walk with kings and not lose the common touch.
所以为这些事情你应该读读那首诗,学生:我喜欢这句,如果你跟村夫交谈而不变谦虚之,态,亦或与王侯散步而不露谄媚之颜,那是我最喜欢的一句,卡尔·伊坎先生:对,是的,如果你可以和农夫交谈而,不变--亦或与王侯散步,而不露谄媚之颜。
应用推荐