还有个为住处而乞讨的家伙。
他以受到了挑衅为理由而否认谋杀。
他被指控为间谍而被监禁了5年。
So this is Virgil: "When I was fain to sing of kings and battles, the Cynthian god" -that's Phoebus Apollo -- "plucked my ear and warned me."
这就是维吉尔所写的:“我欣然乐意着笔于国王与战争“,“而辛西亚那之神“,即为阿波罗-“在我耳边低声警告我“
It's as though you try-- try getting upset about the fact that two plus two equals four.
这就像你在尝试-,为二加二等于四而烦恼。
Anything he writes is going to be forced, compelled - and with his forced fingers rude he violates the formal prosodic, the metrical, scheme of his elegy at its very opening.
他写什么都是被迫的,不得已而为之的,-用他这粗鲁的手指,他在这悼亡诗的一开头,就没能遵守写诗的韵律规范。
应用推荐