或者更糟糕的是,先是从一个拥堵的队伍心烦意乱、踉踉跄跄地排到另一个,接着盲人摸象一般捡回自己的鞋子、皮带、包包、电脑和别的零碎东西。
Or worse, a stressful stumble from one bottlenecked queue to another, and then the dreary fumble to collect one's shoes, belt, bags, computer and other detritus.
这一旅程是场小灾——暴风雨骤起,接着又死一般的沉寂,延缓了航程。
The journey was a minor catastrophe — storms broke out followed by a dead calm that slowed the ship’s progress.
“一般情况我可以这样,艾伦。”她接着说,“可是除非我也下手,不然,不管希刺克厉夫遭到多大的不幸,我都不会满足。”
In general I'll allow that it would be, Ellen, 'she continued;' but what misery laid on Heathcliff could content me, unless I have a hand in it?
应用推荐