(病) 好转。
用例: 好容易使病情好转
가까스로 병세를 ~.
(心思或意志) 回转。
用例: 回心转意消气
마음을 돌려 노여움을 풀다.
通融,暂借。
用例: 那么多钱从哪儿借的?
그 큰 돈을 어디서 돌렸니?
关心,注意。
用例: 给予关心
관심을 ~.
转换方向。
用例: 将车转往大路方向
차를 큰길쪽으로~.
放(电影)。
用例: 放电影
영화를 ~.
散布(传闻)。
用例: 散布假情报
허위 정보를 ~.
1.上当。受骗。
用例: 그 여자는 그의 감언이설에 돌렸다.
那个女的被他的甜言蜜语诓骗了。
转. 旋. 转动.
用例: 너무 꽉 죄게 돌려놓아서, 돌려 풀 수가 없다
拧旋得太紧, 不能旋开
윈치 손잡이를 돌리다
转动辘轳把儿
传送. 转送.
用例: 개인 정보를 이 사이트로 돌리다
将个人信息传送到该网站
문건을 돌리다.
传阅文件。
运转。开动。运营。
用例: 기계를 돌리다
开动机器
전기가 끊겨 공장을 돌리지 못한다.
因为停电工厂不能运转。
分给. 分发.
用例: 큰 언니는 그때야 사과를 꺼내어 우리에게 한 사람당 하나씩 돌렸다
大姐这才把苹果拿出来, 分给我们, 一人一个
看成. 看做.
用例: 그의 잘못으로 돌리다
看成是他的错误
恢复. 好转.
用例: 병세를 돌리다
病势恢复
放. 开.
用例: 영화를 돌리다
放电影
松. 缓.
用例: 한숨을 돌리다
松一口气
归于.
用例: 영광을 조국에 돌리다
光荣归于祖国
被孤立。受排斥。甩开。
用例: 친구들한테 돌린 학생.
被同学孤立的学生。
慢待。冷淡。
用例: 귀한 손님을 돌리다니.
怎么能慢待贵客呢?
(心绪)消解。回转。
用例: 토라진 마음을 돌리다.
消解误会。
생각을 돌리다.
回心转意。
“돌다”的使动形。转。转动。轮。
用例: 활차를 돌리다.
转动滑轮。
술잔을 돌리다.
传杯饮酒。
分给。分送。
用例: 돌떡을 돌리다.
分送周岁糕。
초대장을 돌리다.
送请帖。
改变主意。回转。
用例: 마음을 돌려 한 번 가보기로 했다.
改变主意决定去一趟。
(责任、功、罪等)转给。归。
用例: 부하에게 공을 돌리다.
归功于部下。
退后。推迟。
用例: 회의를 내일로 돌리다.
把会议推到明天。
(言辞)婉转。拐弯抹角。
用例: 빙 돌려서 말하다.
婉转地说。
돌려서 말하지 말고 좀 시원하게 말하시오.
别拐弯抹角,说痛快点。
一般用在“名词+로”形式之后表示,算。视为。当做。
用例: 없었던 일로 돌리다.
就算没有这回事。
(关心、重视、力量等)予以。给予。
用例: 관심을 돌리다.
给予关注。
중시를 돌리다.
予以重视。
후비간부를 양성함에 힘을 돌리다.
致力于培养后备干部。
应用推荐