compétent,e 主管的
être compétent 工作能力强
prendre la formation du personnel compétent comme point de d 着眼于人材培养
L'un des facteurs décisifs à cet effet est de pouvoir conserver à leur service un personnel très compétent et très spécialisé alors même qu'il leur faut procéder à une réduction ordonnée de leurs effectifs 实现这些目标的一个重要方面是,即便在需要有序缩编工作人员的情况下,也要保持一支非常熟练的专业工作人员队伍。
Un problème très particulier se pose en outre dans le cas où l'organe compétent de l'organisation n'existe pas encore parce que, par hypothèse, le traité n'est pas encore entré en vigueur ou l'organisation n'est pas encore établie 还可能出现一个非常特别的问题,就是假设条约 尚未 生效或组织 尚未 建立,就不存在组织的主管机关。
Conformément à l'article ‧ de la loi sur les armes à feu, le service de police compétent délivre des certificats de transport d'armes pour l'exportation permanente d'armes ou de munitions à des personnes physiques détenant un certificat d'armes à feu, à des personnes morales détenant une licence d'armes à feu ou à des étrangers, aux fins d'une exportation permanente d'armes ou de munitions 根据《火器法》第 ‧ 条,主管警察机关向自然人(武器证书持有者)、法人(武器许可证持有者)或外国人签发永久出口武器弹药的武器运输证书。
a notification adressée au Secrétaire général vaut notification de l'Autorité aux fins du présent contrat, et le Secrétaire général est l'agent de celle-ci aux fins de signification ou notification à l'occasion de toute instance devant tout tribunal compétent 就本合同的所有目的而言,发给秘书长的 通知 构成为给管理局的有效 通知 ,而且在任何具有管辖权的法院和法庭的任何程序中,秘书长为接受送达的令状或 通知 的管理局代理人。
La notification adressée au Secrétaire général vaut notification de l'Autorité aux fins du présent contrat, et le Secrétaire général est l'agent de celle-ci aux fins de signification ou notification à l'occasion de toute instance devant tout tribunal compétent 就本规章的所有目的而言,发给秘书长的 通知 构成为给管理局的有效 通知 ,而且在任何具有管辖权的法院和法庭的任何程序中,秘书长为接受送达的令状或 通知 的管理局代理人。
À l'article ‧ relatif au secret bancaire, il est précisé que, dès l'entrée en vigueur du décret-loi, aucune institution financière ne pourra se prévaloir devant le juge d'instruction ou le tribunal compétent de la confidentialité ou du secret bancaire, de l'anonymat de ses clients ou de la protection des données bancaires garantie par la loi 上述法令第 ‧ 条涉及账户和记录保密问题,它规定在该法令生效后,任何机构不得根据任何法律条文的规定,在调查官或主管法院面前就账户、 客户 身份或记录的保密性或机密性提出抗辩。
应用推荐