麻婆豆腐由豆腐和豆瓣酱做成。它上面经常撒以碎肉,通常是猪肉或牛肉。
Mapo beancurd is made of tofu and bean-based sauce. It is often topped with minced meat, usually pork or beef.
那我们来一个辣子鸡丁和 一个麻婆豆腐怎么样?
Then we have a saute chicken cubelets with chilli and a beancurd with minced pork in chilli sauce, ok?
如果麻婆豆腐还没烧,请取消。
“麻婆豆腐”是四川著名的特色菜。
还有麻婆豆腐,鱼香肉丝和蚝油生菜。
And also Mapo beancurd, fish-flavored pork and lettuce with oyster sauce.
我想要烤鸭和麻婆豆腐。
本店的当家菜是麻婆豆腐。
我推荐麻婆豆腐和火锅。
是的,我想吃麻婆豆腐。
这道菜当然是麻婆豆腐。
我们有北京烤鸭,麻婆豆腐和肉末烧海参。
We have roast Peking duck, "Ma por" bean curd, and braised sea cucumber with minced meat.
您不妨试试麻婆豆腐。
不要慌,麻婆豆腐里的花椒正在给你的舌头消毒!
Don't worry. The prickly ash in the Mapo bean curd is disinfecting your tongue!
服务生:我觉得麻婆豆腐和鱼香肉丝味道不错。
Waiter: I think Mapo bean curd and shredded meat in chili sauce are quite special and delicious.
我们还要宫保鸡丁和一些带有米饭的麻婆豆腐。
We 'd also like gongbao chicken and some mapo tofu with rice.
我们也想要宫保鸡丁和有一些带米饭的麻婆豆腐。
We'd also like gongbao chicken and some mapo tofu with rice.
不要慌, 麻婆豆腐里的花椒正在给你的舌头消毒!
The prickly ash in the Mapo bean curd is disinfecting your tongue!
只有具备了这七大特点才能称得上是正宗的麻婆豆腐。
Only with this can be called the seven characteristics of authentic Mapo tofu.
先生,您点的菜有鱼香肉丝、麻婆豆腐和酸辣汤,对吗?
Bean curd with pepper and chilli sauce, and hot and sour soup. Am I right, Sir?
此菜有一百多年的历史,是成都“陈麻婆豆腐店”传世佳肴。
This dish has a history of more than a hundred years and is the delicacy of the "Chen Mapo Tofu Restaurant" in Chengdu since its opening.
西玉龙街197号的陈麻婆豆腐饭店是当地最有名的一家餐馆。
Chen Ma Po's Bean Curd Restaurant at No. 197, West Yulong Street serves the most delicious and local one.
麻婆豆腐,清蒸鱼和糖醋排骨,春卷和许多中国菜肴都很美味。
Mapo Beancurd, steamed fish sweet and sour pork ribs, spring roll and many Chinese dishes are very delicious.
麻婆豆腐由于名声卓著,已流传全国,乃至日本、新加坡等国家。
The Mapo Tofu is so popular that it has spread all over China and has been introduced into Japan and Singapore and other countries.
那来一个辣子鸡丁, 一个麻婆豆腐,一个香菇油菜, 怎么样?
Then we have a saute chicken cubelets with chilli, a beancurd with minced pork in chilli sauce, a rape with mushroom, o. k. ?
扶霞说,即便是最不喜欢吃豆腐的顽固分子也会因麻婆豆腐而转变看法。
The dish can convert even the most die-hard bean-curd sceptics, says Ms.
扶霞说,即便是最不喜欢吃豆腐的顽固分子也会因麻婆豆腐而转变看法。
The dish can convert even the most die-hard bean-curd sceptics, says Ms.
应用推荐