缺乏良好的教育并没有挡住雷伊。
雷伊:这个,我…嗯,我真的不知道。
电影院,出现,以及萨蒂亚·吉特·雷伊电影。
雷伊认为阿比出于某种他不知道的原因不愿说出实情。
Ray thinks Abby is being coy for some reason he doesn't understand.
拉丹在德黑兰的雷伊斯咖啡馆一边享受那里的气氛一边工作。
Ladan, works while enjoying the ambience in Cafe Raees in Tehran. The Cafe Raees is quite affected by "Starbucks".
菲尔雷伊史密斯带来一项新研究报道,内容可能吓你一跳。
Phil Reay Smith has the results of one new study that might surprise you.
雷伊回到酒吧,打开保险箱,发现了那张伪造的他和阿比死亡的照片。
Ray returns to the bar, opens the safe and finds the faked photo showing him and Abby apparently dead.
卡尔米-雷伊女士说,瑞士人民担心他们的身份可能在欧盟中“消除”。
Swiss people fear their identity might "dissolve" in the EU, says Ms Calmy-Rey.
当天晚上阿比回到公寓时,她打开电灯,发现雷伊正从一个大窗户向外看。
When Abby arrives at her apartment that night, she turns on the lights and finds Ray looking out a large window.
亚当斯去年6月和他的大学好友汉弗莱·雷伊一起开始了这段勇敢的旅程。
Mr Adam set off on the daring journey through Africa last June with university friend Humphrey Wrey.
雷伊:哦,这么多品种,所有产品都色纯香浓,难怪我们那的人都喜欢中国茶。
Ray: Oh, such a variety. All of them are excellent both in color and flavor. No wonder our people like China's Tea than any other kind.
惊慌失措中,雷伊把车开到一块农田的中间,挖了一个坑,把马蒂扔进去活埋了。
Panicking, Ray drives to the middle of a field, digs a hole and throws Marty in, burying him alive.
阿比仍然对她丈夫的死一无所知,于是赶去酒吧,试图搞清楚雷伊说的是不是真的。
Abby, still ignorant of her husband's death, goes to the bar to try to find out what Ray is talking about.
圣路易斯雷伊·唐斯乡村俱乐部,学校,购物,饮食,电影和马匹训练设施都在附近。
San Luis Rey Downs Country Club, school, shopping, restaurants, movies and horse training facilities are all nearby.
我和我丈夫特拉维斯居住于萨市,还有我们的宠物:名叫吉布森的葛雷伊猎犬和名叫斯拉格的猫猫。
I live in Lenexa with my husband, Travis (a 2002 SMW graduate), and our pets: a greyhound named Gibson and a cat named Slugger.
昨天,球队在马德里的一家餐厅吃了顿饭,是我和队内另一个新人—哈维·雷伊掏的腰包。
Yesterday we did the team dinner at a restaurant in Madrid. Xavi Rey, the other rookie in the team, and me, had to pay for it.
雷伊知道这不是真的,所以认定阿比在跟自己撒谎,是想掩盖另一个情人来的电话,于是暴怒。
Knowing this can't be true, Ray assumes Abby is lying, covering for a call by another lover. He storms out.
设计师坎贝尔·雷伊期认为3d打印将会有新的形式:我们可以打印大理石、红木和其他稀有材料。
Designer Campbell Rey expects 3d printing to be the new norm: allowing us to print marble, rosewood, and other materials considered rare.
这个舰队正在琉球群岛附近集结,准备对美国海军发起一次致命的突袭,重演珍珠港和雷伊泰湾事件。
The fleet was assembling near the Ryukyu Islands, waiting to launch a fatal surprise attack on the US Navy, to repeat Pearl Harbor and Leyte Gulf.
与此同时,维瑟在自己的公寓正在烧毁“被谋杀”的阿比和雷伊的照片拷贝,发现其中的一张找不到了。
Meanwhile, at his apartment, Visser burns the doctored copies of the photograph of the "murdered" Abby and Ray, and realizes one is missing.
雷伊打断阿比并告诉她,酒吧里的枪是她的,说最近自己寝食不安,而且马蒂还活着时他就把他埋葬了。
Ray interrupts and tells her it was her gun at the bar, that he can't eat or sleep lately, and that Marty was alive when he buried him.
按照雷伊内的说法,“西方科学家”所犯的错误,是将世界其他地区冰川消失的速度应用到喜马拉雅山冰川。
According to Raina, the mistake made by "western scientists" is to apply the rate of glacial loss from other parts of the world to the Himalayas.
甚至是哈克和德雷伊富斯这样对大多数他们认为平庸却拿了太多钱的大学校长没有好感的人,他们会想要这样吗?
Is that really what we want-even what Hacker and Dreifus, who have no love for most university presidents, whom they think overpaid and mediocre, would want?
报告的撰写者维贾伊·库马尔·雷伊内(Vijay KumarRaina)承认,一些“喜马拉雅冰川正在后退。”
Vijay Kumar Raina, the geologist who authored the report, admitted that some "Himalayan glaciers are retreating."
双边道路“越来越难,”卡尔米·雷伊女士补充到,欧盟扩充了其法律规定,这必将推动瑞士将会自动通过签署未来的规则。
The bilateral path is becoming "more and more difficult," Ms Calmy-Rey adds, both as the EU's legal code expands and as it pushes Switzerland to sign up to near-automatic adoption of future rules.
“当你已经做了一切努力减少自己碳排放量的时候,碳信贷就是有价值的选择。”英国爱丁堡大学环境科学家戴夫·雷伊说。
“They are a worthwhile option, when you have done everything else possible to reduce your emissions, ” said Dave Reay, an environmental scientist at Edinburgh University in the U.K.
双边道路“越来越难,”卡尔米-雷伊女士补充到,欧盟扩充了其法律规定,这必将推动瑞士将会自动通过签署未来的规则。
The bilateral path is becoming "more and more difficult, " Ms Calmy-Rey adds, both as the EU's legal code expands and as it pushes Switzerland to sign up to near-automatic adoption of future rules.
双边道路“越来越难,”卡尔米-雷伊女士补充到,欧盟扩充了其法律规定,这必将推动瑞士将会自动通过签署未来的规则。
The bilateral path is becoming "more and more difficult, " Ms Calmy-Rey adds, both as the EU's legal code expands and as it pushes Switzerland to sign up to near-automatic adoption of future rules.
应用推荐