雪冰内的离子化学成分的研究在冰川雪冰化学研究中具有重要的地位。
Snow and ice plays an important role in the studies of the past global changes; the ice core research is also an extremely important area in studying the past global changes.
国家雪冰数据中心对海冰的评估和NASA对海冰数据的档案中都假设极点是被冰块覆盖的。
The sea ice estimates from the National Snow and ice data Center, NASA's archive for sea ice data, assume that this hole is ice-filled.
南极海冰作用区约占南半球雪冰作用区面积的58%,约占地球表面积的3.58%。
The area of Antarctic sea ice takes about 58% of all the area of south hemisphere cryosphere, and 3.58% of Earth surface area.
雪冰中碳黑记录的研究可以追溯历史时期生物量燃烧的信息,以及为人类活动污染物的排放研究提供线索。
Therefore, the black carbon concentration in ice core samples can provide valuable information concerning the biomass burning and anthropogenic activity.
当道路检测到路面上有雪或冰时,就会自动升温,融化雪或冰。
When they detect snow or ice on their surfaces, the roads will heat themselves up, melting the snow or ice away.
雪可以变成冰,很容易滑倒。
那儿有冰和雪!
她一定是到拉普兰去了;因为那里总是有雪和冰。
She is no doubt gone to Lapland; for there is always snow and ice there.
它们与空气中的冰混合,然后以雪的形式落在地上。
They mix with ice in the air and fall to the ground as snow.
剩余的积雪能够让雪集成堆,且由于多年的积雪形成的压力,剩余的积雪能够让掩埋的雪变成冰川冰,这些冰川冰的厚度足以使冰块流动。
A surplus allows snow to accumulate and for the pressure of snow accumulated over the years to transform buried snow into glacial ice with a depth great enough for the ice to flow.
随着大量的水通过蒸发被抽离,并以雪的形式沉淀形成冰川冰,海洋中氧同位素的比率就发生了变化。
The oxygen isotope ratio of the ocean changes as a great deal of water is withdrawn from it by evaporation and is precipitated as snow to form glacial ice.
当雪的重量大到能将下层压成固体冰时,冰川最终形成。
Glaciers are eventually created when the weight of the snow is so great that the lower layers are pressed into solid ice.
雪和冰都放射微波,但潮湿、融化的雪放射的微波信号与未融化的雪不同。
Snow and ice emit microwaves, but the signal is different for wet, melting snow than for dry.
虽然他们有帐篷,天气十分恶劣时还是会用雪块建造圆顶冰屋。
And while they have tents, they still build igloos when conditions get really bad.
它们的生存条件就是雪和冰——改变这些条件,相当于拿走了它们的栖息地和食物。
They're built for the snow and ice -change those conditions, and you take away their habitat and their food supply.
它们的生存条件就是雪和冰——改变这些条件,相当于拿走了它们的栖息地和食物。
They're built for the snow and ice - change those conditions, and you take away their habitat and their food supply.
冰山是由雪形成的冰架或冰川断裂而成,主要由淡水冰组成,一般漂浮在开阔海域。
Icebergs are large pieces of freshwater ice that break off snow-formed ice shelves or glaciers and float in open water.
蓝冰是由于被压缩后的雪以及缺少气泡产生的结果。
Blue ice is the result of compressed snow and a lack of air bubbles.
房顶雪迹斑斑,庭院里还有残留的冰迹。
Snow dotted roofs and there were patches of ice in the courtyards.
现在,太阳光线被深蓝色的海洋吸收,而不是被具有反射性的冰和雪反射回太空。
The sun's rays are now absorbed by dark-blue sea rather than bounced back into space by reflective ice and snow.
意大利文艺复兴时期的艺术家试着去忽视冬季,事实上,当勃鲁盖尔开始表现雪,冰以及厚实的衣物的时候,这成为了一种背叛与断言欧洲北部人身份的行为。
Italian Renaissance artists tried to ignore winter.In fact, when Bruegel dwelt on snow, ice and heavy clothes, it was an act of rebellion and an assertion of north European identity.
这些稀有的造物叫雪卷,大自然全凭一己之力创造了它们,当湿雪落在多冰的地面并且不黏附于地面时,雪卷才有可能产生,强风吹动地面上的湿雪,滚动后便形成了雪卷。
These rare creations are called snow rollers, and Mother Nature makes them all by herself. Snow rollers form when wet snow falls on ground that is icy, so snow won't stick to it.
人行道上如果没有冰和雪,也可以在上面跑步。
例如南极海冰并没有缩小,大概是因为多融化的冰和多下的雪持平。
Antarctic sea ice, for instance, does not seem to be shrinking, probably because increased melting is balanced by more snow.
当全年的雪都融化时,部分冰帽就会暴露在外面。
When the annual snow is melted away, parts of the ice cap are exposed.
雪很厚但是冰很薄,无法溜冰。
当海冰融化时,刚刚暴露出来的水对光线的吸收作用大于反射作用,不像雪或冰那样,对光线更多的是反射作用。
When sea ice melts, the newly exposed dark water absorbs radiation rather than reflecting it, as snow or ice would.
当海冰融化时,刚刚暴露出来的水对光线的吸收作用大于反射作用,不像雪或冰那样,对光线更多的是反射作用。
When sea ice melts, the newly exposed dark water absorbs radiation rather than reflecting it, as snow or ice would.
应用推荐