-
“喝茶还是喝咖啡?”约翰问。
"Tea or coffee?" John asked.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我很吃惊,他们最初竟有脸问。
I'm amazed they had the cheek to ask in the first place.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
亨特上尉问是哪个引擎着火了。
Capt. Hunt asked which engine was on fire.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我会问是否可以在这里停车。
I'll ask if it's all right to park here.
《牛津词典》
-
“你今晚有空吗?”她抱着希望地问。
'Are you free tonight?' she asked hopefully.
《牛津词典》
-
问一下你为什么要离开不知是否唐突?
Would it be impertinent to ask why you're leaving?
《牛津词典》
-
“你觉得呢?”她低声问。
"What d'you think?" she asked in an undertone.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
“什么?”她不耐烦地问。
'What?' she asked snappily.
《牛津词典》
-
他问是否可以喝一杯咖啡。
He asked if he could have a cup of coffee.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他用笔指着小孩问:“你叫什么名字?”
'What's your name?' he asked, pointing at the child with his pen.
《牛津词典》
-
“你们为什么窃窃私语?”他生气地问。
"Why are you whispering?" he asked irritably.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
“你能对付吗?”萨维奇盯着卡梅伦问。
"Can you handle that?" Savage asked, eyeballing Cameron.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
“为什么贝宁会这么做?”她哽咽地问。
"Why did Ben do that?" she asked, in a choked voice.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我问史蒂夫在哪儿,她朝厨房点了点头。
I asked where Steve was and she nodded in the direction of the kitchen.
《牛津词典》
-
我问柜台后面的女售货员是否有明信片。
I asked the woman behind the counter if they had any postcards.
《牛津词典》
-
“你呢?”她严肃地问。
"Did you?" she asked earnestly.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
“你去哪了?”他用指责的语气问鲍勃道。
"Where have you been?" he asked Bob accusingly.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他问领导层让人民脱贫的态度有多么坚决。
He asked how committed the leadership was to liberating its people from poverty.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他惊恐失色地问医生是否认定他患了癌症。
With a look of horror, he asked if the doctor thought he had cancer.
《牛津词典》
-
“他说了我什么?”她尽量装着不在意地问。
'What did he say about me?' she asked as casually as she could.
《牛津词典》
-
“你这是什么意思?”她问,故意拖延着时间。
'What do you mean?' she asked, stalling for time.
《牛津词典》
-
“他们可以把这个地方油漆一下,”她说。“什么?”他问。
"They could paint this place," she said. "What?" he asked.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
“那是什么声音?”他喘着气问。
'What was that noise?' he gasped.
《牛津词典》
-
他是个问愚蠢问题的讨厌的游客。
He was a pesky tourist asking silly questions.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他可能拒绝,但问一问也无妨。
He may say no, but there's no harm in asking.
《牛津词典》
-
我很快就意识到不能问太多的问题。
I soon learned not to ask too many questions.
《牛津词典》
-
他们提了许多盘根问底的问题。
They asked a lot of probing questions.
《牛津词典》
-
别这么追根问底的。这与你无关!
Don't be so inquisitive. It's none of your business!
《牛津词典》
-
新来的人老是缠着他们问这问那的。
Newcomers are constantly hounding them for advice.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
新来的人老是缠着他们问这问那的。
Newcomers are constantly hounding them for advice.
《柯林斯英汉双解大词典》