麻雀坐在窗外,叫道:“车夫!”
The sparrow sat on the outside of the window, and cried, "Carter!"
车夫先生,要不你就惨了。
当车夫看到这些,他又叫道:“我真可怜!”
When the carter saw this, he again cried out, "Miserable wretch that I am!"
车夫说:“他的名字叫歇洛克·福尔摩斯。”
车夫自言自语地嘟囔着:“你真把我害惨了!”
The carter, grumbling to himself, "you make it the worse for me, indeed!"
这时麻雀跳了进来,停在窗台上叫道:“车夫!”
The sparrow now hopped in, perched upon the window-seat, and cried, "Carter!"
我是矮个子,是把你们带到这儿来的马车的车夫。
I am the Little Man, the driver of the wagon which brought you here.
麻雀开始扑来扑去,伸着她的脖子叫道:“车夫!”
The sparrow began to flutter about, and stretch out her neck and cried, "Carter!"
“别再愚蠢地喋喋不休了。”车夫说。
车夫告诉我,他们最稳定的顾客是学生。
The rickshaw pullers told me their steadiest customers are school children.
她在问她带来的马车夫是否可以上楼去。
She was asking the coachman who had brought her if she could go upstairs.
他穿着车夫的制服。
一个阔步走在他后面的车夫听到了这话,问道:“你是谁?”
A waggoner who was striding behind him heard this and asked, "Who are you?"
绝大多数人力车车夫都来自加尔各答以北几百英里的比哈尔。
Bihar, a few hundred miles north of Kolkata, is where the vast majority of rickshaw pullers come from.
酒的香味让他流口水;其他那些车夫之间诙谐和友好使他感觉孤独。
The smell of liquor made his mouth water; the good humor and bonhomie between the other pullers made him lonely.
下雨的时候,人力车车夫的客户群会大大扩大,旅程的价格也会随之上涨。
When it's raining, the normal customer base for rickshaw pullers expands greatly, as does the price of a journey.
人力车支持者指出,在贬低职业方面,人力车车夫在加尔各答并不是唯一的。
Rickshaw supporters point out that when it comes to demeaning occupations, rickshaw pullers are hardly unique in Kolkata.
“人们怜悯这些三轮车夫。”三轮车夫中心的一位项目主管义姆·萨巴斯表示。
"People take pity on the cyclo drivers," says Im Sambath, a project officer with the Cyclo Center.
2003年的一项研究发现,人力车夫的收入接近加尔各答的最底层,只比乞丐做得更好。
A 2003 study found that rickshaw pullers are near the bottom of Kolkata occupations in income, doing better than only the beggars.
中产阶级家庭与车夫签订合同,让他送孩子去学校以及接孩子放学。车夫实际上变成了一位家仆。
Middle-class families contract with a puller to take a child to school and pick him up; the puller essentially becomes a family retainer.
我见过一些车夫,他们已经对他们的生活即将走到穷途末路的情形逆来顺受,寄希望于能有什么东西来代替他们。
Some rickshaw pullers I met were resigned to the imminent end of their livelihood and pin their hopes on being offered something in its place.
例如,一个要买东西的老妇人可以坐人力车来,让人力车车夫等她从各个摊位回来装上她买的东西,然后拉她回家。
An older woman with marketing to do, for instance, can arrive in a rickshaw, have the rickshaw puller wait until she comes back from various stalls to load her purchases, and then be taken home.
加尔各答的一位居民告诉我:“很难放手。”一天,一位市政府官员给了我一份市政府的报告,上面列出了如何改造人力车夫的方案。
Kolkata, a resident told me, "has difficulty letting go." One day a city official handed me a report from the municipal government laying out options for how rickshaw pullers might be rehabilitated.
车夫把鞭子在马头上方挥舞得噼啪作响。
他的殷勤,表现在喜欢陪着车夫们喝酒。
车夫就是你唯一能依靠的人…呃,多大的背!
And the driver is not one you could depend on.... Ugh, what a huge back!
车夫人表示她将会继续尝试的。
运货马车夫注视着波浪但突然失足滑进了瀑布。
The wagon driver watched the waves but suddenly he slipped down into the waterfall.
车夫转回头向那些坐在里面的客人说。
一天结束,人力车夫在休息。
应用推荐