• 独特的风格实际语用功能被人们广泛接受

    English slang is already widely accepted and used because of its unique style and practical functions.

    youdao

  • 以往的研究主要着重于词汇文化内涵风格研究,忽视了篇章结构体现的文化特性的研究。

    Previous studies focused on the cultural connotations of words, discourse style and the pragmatic use of language to the neglect of researches into cultural traits embodied in discourse structuring.

    youdao

  • 通过英汉译本中的实例分析后三个层面上翻译变易,即变易、风格变易语用变易,指出译者的翻译策略及相应的变易受文化的宏观影响。

    This paper analyses semantic, stylistic and pragmatic shifts by means of examples quoted from authentic texts of E-C and C-E translations, and points out that translators, when makin.

    youdao

  • 通过英汉译本中的实例分析后三个层面上翻译变易,即变易、风格变易语用变易,指出译者的翻译策略及相应的变易受文化的宏观影响。

    This paper analyses semantic, stylistic and pragmatic shifts by means of examples quoted from authentic texts of E-C and C-E translations, and points out that translators, when makin.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定