他备受良心的折磨,不能入睡。
凭良心我们不能拒绝去帮助别人。
她对姐姐撒谎时良心上感到很不安。
我们凭良心做事,尽了我们的职责。
We have followed the dictates of our consciences and have done our duty.
他为了良心好过而拒绝了吃肉。
这是个误会,让他的良心很不安。
他不会让这件事搞得自己良心不安。
这位醉酒的司机良心上背负着两条人命。
我治疗自己并且纠正他们以慰藉自己的良心。
I give myself treats and justify them to salve my conscience.
莉萨经过一番良心上的斗争,终于对警方说了。
Lisa struggled with her conscience before talking to the police.
我要写信赔礼道歉。几个星期以来我都为此而良心不安。
I'll write and apologize. I've had it on my conscience for weeks.
我很有良心,我想成为白纸!
那些话吓坏了彼得,因为他的良心不安。
这些慰问品大大减轻了汤姆良心的不安。
说谎使我的良心不安,所以我总是诚实待人。
Lying bothers my conscience, so I am always honest with other people.
随着墨索里尼政权的倒退性逐渐显露,他开始感到良心不安。
As the regressive nature of Mussolini's regime became clear, he began to suffer a crisis of conscience.
良心同意了休战,这些奇怪的、前后矛盾的海盗们平静地睡着了。
Conscience granted a truce, and these curiously inconsistent pirates fell peacefully to sleep.
根据《论出版自由》的逻辑,每个人都有潜力承担良心和自律的内在权威。
Everyone, according to the logic of Areopagitica, has the potential to assume the inner authority of conscience and self-discipline.
迪蒂激动得说了许多话,并非出自她的本意,只是因为她的良心过意不去。
Deta had said more in her excitement than she had intended, just because her conscience was not quite clear.
他对他们礼物的感激之情,以前总是刺痛他们的良心——这次比以往任何时候都要深。
His gratitude for their gifts had always smote their consciences before—it cut deeper than ever, this time.
许多人只买自由放养的家禽和鸡蛋,以此来安抚自己的良心,幸福地忽视了“自由放养”几乎没有实际意义。
Many people soothe their consciences by purchasing only free-range fowl and eggs, blissfully ignorant that "free range" has very little practical significance.
孩子并不是生来就知道如何说“对不起”;相反,随着时间的推移,他们才明白这样的表达能安抚父母、朋友和自己的良心。
Children aren't born knowing how to say "I'm sorry"; rather, they learn over time that such statements appease parents and friends and their own consciences.
我告诉他们这些危险是很讲良心的。
你表现得很讲良心,但目的是什么呢?
你又忘了我的生日了,你这个没良心的!
这么多年过去了,我们仍然对陌生人的善良心存感激。
All these years later we are still thankful for the strangers' kindness.
“班杰,”水鼠兰特说,“我觉得自己像个没良心的野兽;我想知道你是什么感觉?”
"Badger," said the Rat, "_I_feel like a brute; I wonder what YOU feel like?"
回到卡昂后,出于良心考虑,我在闲暇时验证了结果。
On my return to Caen, for conscience's sake I verified the result at my leisure.
这类文件的措辞通常是将自己置于国王的仁慈或良心之上。
Such filings were usually phrased in terms of throwing oneself upon the king's mercy or conscience.
这件事使他的良心痛苦不安。
应用推荐