民办学校应当与教师、职员订立聘用合同,建立聘用关系。
A privately-run school shall conclude employment contract with its teachers and staff members, and establish employment relation.
一种聘用合同,如果公司转手他人,该合同保证主要管理人员得到遣散费。
An employment agreement that guarantees a key executive lucrative severance benefits if control of the company changes hands followed by management shifts.
违反《外专纪律》中“外专在校基本纪律”任意一条,视情节轻重,扣发当月工资乃至解除聘用合同。
If the foreign expert disobeyed any basic discipline in foreign expert's discipline, depending on the seriousness, the school may deduct the salary on that month and even cancel the contract.
本章整理了我国现有的法律法规,对引航员的培训、任职资格、任用程序、聘用合同等问题一一加以阐述。
The author collates and rearranges China's existing laws and regulations and explores such problems as the training, qualifications, employment procedures and contracts of the pilot.
公司越来越认识到,运用定期、临时或兼职合同聘用人才的好处。
Companies increasingly appreciate the benefits of employing people on fixed-term, temporary or part-time contracts.
但由于许多流动工人没有签合同正式聘用,所以强制措施也未必会起到多大作用。
But since many migrants are employed informally, without contracts, this will not make much difference.
人力资源代表以雇佣合同的形式准备最终的聘用信。
The HR Representative prepares the final job offer in the form of an employment contract.
旅行社聘用导游人员、领队人员应当依法签订劳动合同,并向其支付不低于当地最低工资标准的报酬。
Travel agencies shall by law sign a labor contract and offer the pay no less than the local lowest salary standard while employing tour guides and lead guides.
乙方调派人员的聘用应根据美铝调派人员和服务提供人员费用补偿合同予以安排。
Employment arrangements for secondees from Party B shall be made in accordance with Contract for Cost Reimbursement for Alcoa Secondees and Service Providers.
他们也不提供研究导向的合同:所有的长期聘用的教授或者老师都必须承担本科生的教学任务。
Nor can they offer research-only contracts: all tenured academics must teach undergraduates.
聘用方和外籍教师本着友好合作的精神,同意签定合同并保证认真履行合同中约定的各项义务。
The Employer and the Foreign Teacher, in a spirit of friendly cooperation, agree to sign this contract and pledge to all the obligations stipulated in it.
经销商特此接受该项聘用并同意竭尽全力履行其在此合同下所载的职责。
The DISTRIBUTOR hereby accepts such appointment and agrees to use its best efforts in the performance of its duties hereunder.
如果此聘用意向书与您的雇佣合同相矛盾,以雇佣合同中的条款和条件为准。
If this offer conflicts with your employment contract, the terms and conditions in the employment contract shall prevail.
我们的厂房占地12,000平方米,全职职工是300人,还有一些在订单多时临时聘用的合同工人。
Michael: Our manufacturing about is 12,000 square meters and our factory employs 300 employees full-time with several on a contractual basis, as needed, based on order levels.
为免生疑问,此聘用意向书并非雇佣合同,而且雇佣关系也仅在您签署雇佣合同并开始为公司工作之后才生效。
For the avoidance of doubt, this offer is not an employment contract, and the employment relationship will only commence when you sign an employment contract with and begin working for the Company.
教师聘用制是指学校和教师在遵循双方地位平等的原则上,以合同方式,明确规定双方的权利、义务和责任的一种任用方式。
Teachers Engagement System is an employment mode upon which schools and teachers sign up a contract stipulating their rights, duties and responsibilities on an equal basis.
几天后,乔戈林格接到聘用信和一份合同;
A few days later, Mr. Joegriner received an offer and a contract.
在试用期间,如果甲方认为乙方不能符合录用条件,并决定不再聘用甲方,本合同将自动终止。
During the probation period, in the event that Party A does not believe that Party B meets hiring conditions and decides not to hire Party A, this Contract shall be terminated automatically.
聘用制是在遵循双方地位平等的原则上,以合同方式,明确规定双方的权利、义务和责任的一种任用方式。
The system of appointment refers to stipulating the rights, obligation and responsibility of both parties clearly in accordance with equal principles of both parties by way of contract.
进行书面文件的跟踪和准备,例如,提供聘用涵、合同、健康测验。
Offer follow up and prepare relevant paper document, e. g. offer letter, contract, health exam.
就业协议是用人单位与求职人员之间签订的关于未来劳动聘用关系及劳动合同主要内容的书面文件。
Employment Agreement is the file which the Employer and the Employee signed for the future relation of employment between them.
特聘教授实行合同聘用,聘期为五年,首聘为三年,首聘考核合格续聘两年。
An SMU Specially-Appointed Professor enters into a contract for five years. The initial period is three years, and after a successful evaluation, two more years of employment will be granted.
第十九条被聘用的外国人与用人单位签订的劳动合同期满时,其就业证即行失效。
Article 19 the Employment Permit of the employed foreigner shall cease to be effective upon the expiration of the term of the Labour contract between the foreigner and his employer.
第十九条被聘用的外国人与用人单位签订的劳动合同期满时,其就业证即行失效。
Article 19 the Employment Permit of the employed foreigner shall cease to be effective upon the expiration of the term of the Labour contract between the foreigner and his employer.
应用推荐