982年,一个名叫红发埃里克的维京人向西航行,以期寻找新大陆。
In 982, a Viking called Eric the Red sailed west in search of new land.
如果你拥有红发或金发、浅色皮肤、蓝色或绿色眼睛、或者容易晒伤、又或者有近亲患此疾病,那么你患此病的风险就会相对较高。
You have a higher risk if you have red or blond hair, fair skin, blue or green eyes, or sunburn easily, or if a close relative has had one.
换句话说,就好像红发和雀斑。
霏欧纳的红发和他爸爸的灰发有的比。
Fiona's red hair looked contrasted to her father's gray hair.
“我只记得自己来得比较早,”红发美眉说。
“我只记得自己来得比较早,”红发美眉说。
一个红发女孩——她的头发极富弹性——现了身。
红发安娜所要做的就是把她的名气转化为金钱。
All the red-haired Anna will have to do is convert her fame into money.
红发女郎说:“我还是不能要这钱了吧,大家都是朋友嘛。”
褐发女、红发女、金发女从屋顶爬出了烧着的大楼。
A Brunette, a Redhead and a Blonde escape a burning building by climbing to the roof.
一个金发女郎,一个棕发女郎和一个红发女郎被困在沙漠里。
红发女郎说,“幸好我带了些防晒油,起码我们不会被晒伤。”
The redhead says, "I brought some suntan lotion so we don't get sunburned."
我相信这是吸血鬼电影中唯一一个以自然发色出现的红发吸血鬼。
I'm pretty sure this is the only (natural) redheaded vampire I've seen at the movies.
但粉红发廊和按摩室似乎在首都和其它各地仍照常运营。
But pink-lit hairdressers and massage facilities appear to be operating unhindered in the capital and elsewhere.
美国科学家研究了144个牙科病人,其中差不多有一半是红发人。
Scientists in the United States studied a group of 144 dental patients almost half of whom had red hair.
动物园长说,“小猴宝宝现在是一头红发,但是这不会持续很久。”
Zookeeper said: 'Baby Tango is currently rocking the redhead look, but it won't actually be ginger for very long.
红发、茫然、破烂的二手书……你一定是韦斯莱家的人吧。
Red hair, 14 vacant expressions, 15 tatty, second-hand book... you must be at the Weasley's.
内外层气体的碰撞产生了许多热的蓝色星体和粉红发射星云。
Collisions between gas in the inner and outer regions are creating many hot blue stars and pink emission nebula.
妮可·基曼,这位身材高挑的澳洲裔红发美女,三岁时就开始学习芭蕾舞。
By the time tall Australian redhead Nicole Kidman was three years old, she had already taken up ballet.
理所当然地当他们碰到过敏的植物,那只手臂突然开始发红发热。
And of course that plant that they were allergic to, the arm flared up.
有时,冉阿让捏着她的一只冻到发红发裂的小手,送到嘴边亲一亲。
It sometimes happened that jean Valjean clasped her tiny red hand, all cracked with chilblains, and kissed it.
美国加州大学的一项研究表明,比起红发及棕发女子,金发女子更好斗,并且更自信。
Blonde women are more aggressive and confident than redheads and brunettes, a University of California study shows.
他们发现,红发人对疼痛更敏感,红发人不愿看牙医的人数是其他人种的两倍。
They found that the red-haired group were more sensitive to pain and as a result were twice as likely to avoid visiting the dentist.
“有人爱我们,有人恨我们,”热情洋溢的红发女郎丽娜说,“但没有人不拿我们当回事。”
“People love us or hate us,” said Lena, the soulful8 redhead9 in the group. “But nobody think nothing about us.”
“有人爱我们,有人恨我们,”热情洋溢的红发女郎丽娜说,“但没有人不拿我们当回事。”
“People love us or hate us,” said Lena, the soulful8 redhead9 in the group. “But nobody think nothing about us.”
应用推荐