瓦兰先生对汽车行业并不了解,该行业在近一年内遭受了汽车史上最严重的危机。
Mr. Varin is new to the car industry, which is itself nearly a year into one of the most brutal crises in its history.
“消极结果同样重要,”瓦兰博士说。
"Negative results are also important to share," Dr. Varan said.
瓦兰先生似乎是理想人选。
我说过我们不能把她丢在瓦兰提斯。
美丽的瓦兰提斯,泉水与鲜花之城。
瓦兰提斯大街小巷到处都是白矮象。
很自然的,瓦兰与标致家族的见解是一致的。
Mr Varin's views chime, naturally enough, with those of the Peugeot family.
在古老的瓦兰提斯毫无疑问肯定有座图书馆。
毫无疑问,瓦兰先生的看法与标致家族不谋而合。
Mr Varin’s views chime, naturally enough, with those of the Peugeot family.
这次男人听懂了几个词于是用瓦兰提斯语回答。
This time the man seemed to grasp a word or three and replied in Volantene.
股瓦兰提斯,瓦雷利亚的第一个女儿,侏儒打趣。
“我们正在讨论瓦兰提斯的历史,”哈尔顿告诉他。
"We were discussing the history of Volantis," Haldon said to him.
与此恰恰相反,这种忠诚的表现使瓦兰越发有吸引力。
Far from it: the demonstration of loyalty had made him all the more attractive.
再过两个码头,有艘瓦兰提斯河舰正在卸下士兵们。
Two piers down, a Volantene river galley was discharging soldiers.
瓦兰说当时的选择很简单:“我向拉丹做出了保证。”
Mr Varin says the choice was simple: “I had given Ratan my word.”
强大的瓦兰提斯,九个自由城邦里最大与人口最多的城邦。
Mighty Volantis, grandest and most populous of the Nine Free Cities.
瓦兰先生现在已经有了,但是继续保持下去可不是件容易的事。
他不应在瓦兰提斯经历那种恐怖,甚至比她哥哥所受的要更甚。
She did not deserve the horror visited on her in Volantis, any more than her brother had.
瓦兰提斯有着她一定比例的愚行,但是从未经历过男孩元老这种事。
Volantis has known her share of follies, but she's never suffered a boy triarch.
他们用古瓦兰提斯与咏唱,但是提利昂已经听得足够多次以领会大意。
They chanted in the tongue of Old Volantis, but Tyrion had heard the prayers enough to grasp the essence.
在瓦兰身上,标致家族可以拥有一个同样严厉但方法更加包容的总裁。
In Mr Varin, the Peugeots have a manager who is just as steely but whose approach is more inclusive.
其栖息地因新建道路而丧失的拉姆·斯瓦兰有翅蜘蛛,已被认为是极度濒危。
The Rameshwaram parachute spider, whose habitat has been eroded by new roads, was found to be critically endangered.
一小部分想立刻攻城,唯恐瓦兰提斯人会抢走他们的荣誉还有洗劫城市的好东西。
A few wanted to assault the city immediately lest the Volantenes rob them of their glory and the best part of the plunder.
但是塔塔集团教父级的总裁拉丹·塔塔很清楚的说这笔交易的条件之一就是瓦兰一直留着。
But Ratan Tata, the patriarchal boss of the Tata Group, had made it clear that a condition of the deal was that Mr Varin stayed.
他不懂这些瓦兰提斯语,但是看起来大象和老虎在面对龙的时候足以有个联合的理由了。
He did not know these Volantenes, yet it seemed to him that elephants and tigers might have good reason to make common cause when faced with dragons.
既然瓦兰先生不愿意偏离他的前任CEO所开创的道路,那就有必要问一问,为什么突然解雇斯特·雷夫先生?
Given that Mr Varin seems reluctant to deviate much from the path set out by his predecessor, it is worth asking why Mr Streiff was so unceremoniously fired.
提利昂曾对她说过这些话,那是在瓦兰提斯,但那时她是如此的沉浸于悲伤中让他怀疑她是不是听到了。
Tyrion had said the same words to her before, back in Volantis, but she was so far gone in grief back there that he doubted she had heard them.
守卫队长被招来,当他和骑士用瓦兰提斯语交谈时,一个守卫拉下他的护手狠狠的揉了揉提利昂的脑袋。
A captain was summoned. Whilst he and the knight exchanged some words in Volantene, one of the guardsmen pulled off his clawed gauntlet and gave Tyrion's head a rub.
守卫队长被招来,当他和骑士用瓦兰提斯语交谈时,一个守卫拉下他的护手狠狠的揉了揉提利昂的脑袋。
A captain was summoned. Whilst he and the knight exchanged some words in Volantene, one of the guardsmen pulled off his clawed gauntlet and gave Tyrion's head a rub.
应用推荐