狱卒带着几个部下进来了,命令把犯人带到监狱院子里去。
The jailer came in with some subordinates, and commanded that the prisoners be conducted to the jail-yard.
狱卒冷冷地点了点头,把他那只干瘪的手搭在可怜的托德肩上。
The gaoler nodded grimly, laying his withered hand on the shoulder of the miserable Toad.
他们停了下来,一个年老的狱卒坐在那儿,手里摆弄着一串很大的钥匙。
They paused, where an ancient gaoler sat fingering a bunch of mighty keys.
“既然这样,你也自由了。”狱卒说。
“不是你。”狱卒回答。
“如果别人去,我也去。”皮诺曹对狱卒说。
"If the others go, I go, too," said Pinocchio to the Jailer.
她把自己的银镜子给了狱卒。
狱卒们向他们滥施惩罚。
这时狱卒上场,手里拿着那封珍贵的信。
Just then, the gaoler appeared with the precious letter in his bands.
公爵,伊济安,狱卒,官吏等,及其他侍从等上。
许多监狱没有门——或者有贪赃的狱卒。
他表示,狱卒们很难改变习惯性的暴行。
He says it's hard to change prison workers accustomed to brutality.
“他比疯子还糟糕——他是一个恶鬼!”狱卒答道。
"He is worse than that, — he is a devil!" returned the turnkey.
狱卒用藤条鞭打这个人。
不,是他想杀死一狱卒以后才关到这里来的。
No; not until he attempted to kill the turnkey, who took his food to him.
狱卒热切地观察着,急于想了解他的同事是否记熟了台词。
The gaoler looked on eagerly, anxious to see if his fellow actor had at last learnt his lines.
每画一笔,他都希望看管他的狱卒会喜欢这幅画,让他活命。
He hoped, with every brush-stroke, that his jailers would like his work and let him live.
警方称陈在狱卒给他送早餐的时候看上去一切正常。
Police say Chin appeared fine when guards brought breakfast to his cell.
但他拒绝放弃自己的观点,其态度打动了佛兰芒狱卒。
But he maintained his refusal in a way that impressed his Flemish jailers.
在最后一幕中,狱卒手持一封信上场,然后将信交给那个贵族。
The guard got on the stage with a letter and then handed it over the noble.
狱卒应是愚痴……一旦狱卒走了,监狱就会消失,而永不再出现。
The jailkeeper was ignorance…Once the jailkeeper was gone, the jail would disappear and never be rebuilt again.
来者是监狱长,他从狱卒那儿得知了法利亚的病情,所以亲自来看看他。
It was the governor, who, hearing of Faria's illness from the jailer, had come in person to see him.
当将所有的狱卒和监狱工作共33人全部制服后,他还特意让他们知道这支枪是假的。
Once he managed to lock up all 33 jailers and prison workers, he made sure to let them all know that the gun was a phony.
门口坐着一个年老的狱卒,手里摆弄着一串又重又大的钥匙。就在这里,他们停了下来。
There at last they paused, where an ancient gaoler sat fingering a bunch of mighty keys.
却说,这狱卒有个女儿,她是位心肠慈善的可爱姑娘。在监狱里帮着父亲干点轻便杂活。
Now the gaoler had a daughter, a pleasant wench and good-hearted, who assisted her father in the lighter duties of his post.
我常常阅读、作运动、跟狱卒和狱友聊天、摸索著我的生命必然不可避免的方向。
I read much, exercise, talk to the guards and inmates, feeling for the inevitable direction of my life.
真是一件很好玩的事情:一个女扮男装的狱卒,看管一个女犯,因为她也女扮男装。
It's really interesting hearing about her being a woman, disguised as a man, standing as a prison guard for a woman imprisoned for doing the same thing.
真是一件很好玩的事情:一个女扮男装的狱卒,看管一个女犯,因为她也女扮男装。
It's really interesting hearing about her being a woman, disguised as a man, standing as a prison guard for a woman imprisoned for doing the same thing.
应用推荐