用让步状语从句完成下列句子。
Finish the following sentence with an adverbial clause of concession.
要求学生使用if来组成条件状语从句。
Ask the students to make up sentences using the adverbial clause of condition with if.
时间状语从句可表示过去、现在和将来。
这个问题如此简单,我都能回答。状语从句。
不管是谁,都必须遵守校规。(让步状语从句)
A. Whoever (No matter who) you are, you must obey the school regulations.
本文是关于英汉语原因状语从句的对比分析研究。
This paper intends to make a contrastive study on adverbial clauses of reason in English and Chinese.
哪里有空气和水,哪里就有生命。( 状语从句)
不同的语言倾向于使用不同语序来组织状语从句。
Different languages tend to arrange the order of adverbial clauses in different ways.
我不管到哪,都会带上一把伞。(地点状语从句)
自从他进厂,工作一直很努力。 (时间状语从句)
他到上海时,他妈妈到车站接他。(时间状语从句)。
When he arrived in Shanghai, his mother met him at the station.
目的状语从句和原因状语从句与主句一起构成完整的句子。
A purpose or reason clause needs a main clause to make a complete sentence.
无论发生什么,我们都不会失去信心。(让步状语从句)。
A. Whatever (No matter what) happens, we shall never lose heart.
如果可能的话,请在今晚以前告诉我。(条件状语从句)。
无论你想买哪本词典,我都愿意付款。(引导让步状语从句)
当把电供给电灯时,它就会变成光能。(译成时间状语从句)。
Electrical energy that is supplied to a lamp can be turned into light energy.
他学习十分刻苦,终于获得全额奖学金。(结果状语从句后置)。
He worked very hard so that he finally got full scholarship.
无论是谁触犯了法律,他最终都会受到惩罚。(让步状语从句)。
Whoever (No matter who) breaks law, he will be punished in time.
人不能月球上生活, 因为那里没有空气和水。(译成原因状语从句)
你乐意什么时候,咱们就什么时候讨论这件事情。(让步状语从句)。
I will discuss the thing with you whenever (no matter when) you like.
长句的特点是经常使用的定语和状语从句,复合结构,圆括号和悬挂结构。
Long sentences are characterized by frequent use of attributive and adverbial clauses, compound structure, parenthesis and dangling structure.
无线电波沿着地球表面传播时,会丢失掉一部分能量。(时间状语从句)。
As radio waves travel along the surface of the earth, they lose a part of energy.
我们应当知道父母的收入,因为这有助于我们理解他们的艰辛。(状语从句)。
We should know parents' income, because it'll help us understand how hard they have to work.
我们应当知道父母的收入,因为这有助于我们理解他们的艰辛。(状语从句)。
We should know parents' income, because it'll help us understand how hard they have to work.
应用推荐