• 煮滚完全后才可用

    Boil up chicken sauce. Cool aside for later use.

    youdao

  • 然后氢氧化钠煮滚

    Then I take the caustic soda and boiling water.

    youdao

  • 倒入锅中煮滚熄火前,加入奶油搅拌

    Return to saucepan and heat just until hot. Stir in Cream.

    youdao

  • ,小火10分钟直到胡萝卜软。

    Bring to boil, reduce heat and simmer for 10 minutes or until carrots are tender.

    youdao

  • 开水清酒酱油倒入锅内煮滚,即加入鱿鱼

    Pour together the water, sake and soy sauce in a saucepan, add squid when it boils.

    youdao

  • 剩馀芡汁至浓稠,把回镬拌匀

    Cook the sauce in the remaining oil until thickened. Return oysters to the wok and toss well.

    youdao

  • 各种菇类放入鱼汤内后加入幼胡椒粉

    Put all mushrooms into fish soup. bring to boil. add salt and ground white pepper.

    youdao

  • 所有材料加入小汤锅内煮滚小火熬20分钟

    Mix all ingredients into sauce pan, boil than reduce heat to simmer for 20 minutes.

    youdao

  • 爆炒其馀材料,将牛柳回镬,倒入煮滚即成。

    Saute remaining ingredients in remaining oil, return beef, stir in sauce and mix well. Dish.

    youdao

  • 放大煲内,加花生排骨4,改用中火,盖好。

    In a pot, bring water to the boil together with peanuts, 4 slices ginger and spare ribs.

    youdao

  • 调味,放入粉丝,即熄火,撒下青蒜丝即可盛出食用。

    Add salt to taste, place mungbean noodle in pan, cook until boil, remove from heat. Sprinkle with shred leek. Serve.

    youdao

  • 配料煮滚搅拌约4 - 5分钟。加入胡椒粉调味

    Bring the ingredients to a boil and stir for 4-5 minutes. season with salt and pepper to taste.

    youdao

  • 陈皮卤水材料放煮滚,改用中慢火15分钟陈皮出味

    Bring tangerine peel sauce to the boil and simmer for 15 minutes until well flavoured.

    youdao

  • 软绵盐调味,炉子转大火再次煮滚加入芥菜至断生。

    Season the congee with salt, bring the heat to high and add mustard green, cook briefly until greens wilted.

    youdao

  • 蚬汁水﹐蕃茄﹐马青椒青葱胡椒粉一同放入煮滚

    Combine clam juice mixture, clam-tomato juice cocktail, potatoes, bell peppers, scallions and black pepper in large saucepan; heat to a boil.

    youdao

  • 适量之水煮滚,放下草菇4分钟,捞起用清水,取抹干

    Boil up some water with ginger and spring Onions. Add in straw mushrooms and cook for 4 minutes. Drain and soak in cold water.

    youdao

  • 川芎白芷当归片、红枣子、笙、马蹄放入锅内,下鱼汤煮滚

    Blanch Chuanxiong, Baizhi, Danggui, dried red dates, Chinese wolfberries, bamboo pith and water chestnuts. Transfer into the pot. Add fish broth and bring to a boil.

    youdao

  • 袋,将茶叶置入壶中慢火煮滚,直接连同茶叶,保健效果更好。

    For best results, you may also cut open the teabag to boil under low flame and drink with or without the tea leaves.

    youdao

  • 加糖色拉油青花椰菜10至15沥干

    Hot cooked: boiled rolled the half pot, sugar, salt, salad oil, under the broccoli and bring to boil 10-15 seconds later picked up the drain.

    youdao

  • 洋葱蒜蓉排骨放入锅内爆至黄色,灒汤匙,下调味煮滚,慢15分钟

    Put onion, garlic and spare ribs in saucepan and sauté until slightly golden. Then sizzle 1/2 tbsp of wine. Add seasoning and brin to boil. Then simmer over low heat for 15 minutes .

    youdao

  • 先把300毫升清水一起约10分钟过滤红糟待冷却后使用。

    Cook red distilled grain with 300ml water. Cook for 10 minutes, strain well and reserve the red distilled grain juice.

    youdao

  • 烫后洗净,把汤骨干贝加入里,注入锅的,大火中火30分钟

    Blanch soup bones and clean the bones thoroughly. Place the bones and dried scallops into a pot. Add half pot of water, bring to boil and turn the heat to medium, cook for 30 minutes.

    youdao

  • 加水辣椒盖上盖子,转小火慢小时直至蒙恩融化沙糊状

    Add water, salt, fresh chili, and diced ginger. Bring to a boil over high heat, then cover, lower heat, and let dal simmer for 1 hour or until the beans have dissolved into a thick soup.

    youdao

  • 内放入适量之11条、陈皮八角,下鸭脷腍,约25分钟,取起鸭脷及陈皮。

    Boil up some water with 1 slice of ginger, 1 spring onion, tangerine peel and star anise. Bring to boil.

    youdao

  • 经过严格控制谷物麦芽分隔出来,然后提取清澈金黄麦芽汁,再将槐花加入麦牙汁中

    Under stringent control, the spent grains from the mash are separated to get a clear, golden liquid called wort. Finest hop are added into the wort to boil with the mixture.

    youdao

  • 海水海床发生变化,地底版块震荡结果就是海啸、地震,2004 E南亚海啸就是这样来的。

    Ocean water heats up, [and the weight on the] seabeds changes, so that the tectonic plates tremble, resulting in tsunamis and earthquakes.

    youdao

  • 海水海床发生变化,地底版块震荡结果就是海啸、地震,2004 E南亚海啸就是这样来的。

    Ocean water heats up, [and the weight on the] seabeds changes, so that the tectonic plates tremble, resulting in tsunamis and earthquakes.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定