到1952年夏天,法伯已经建造了一座壮观的新医院——吉米诊所。
By the summer of 1952, Farber had built an imposing new hospital, Jimmy's Clinic.
法伯并非很成功,但是考虑到当时癌症治疗的现状,却非常令人振奋。
Farber's success was limited, but, given the current state of cancer therapy, it was stunning.
法伯雷说:“我们没有权力决定他人是否应该减肥,这取决于他们自己。”
"We don't take any position on whether someone should lose weight, " Fabrey said. "That's up to(17) the person. "
穆克吉在书的开篇讲述了他所在培训医院的创立者之一、儿童疾病专家西德尼·法伯的故事。
Mukherjee opens his book with the story of one of the founders of the hospital where he trained - Sidney Farber, a specialist in children's diseases who began as a pathologist.
这项研究的资深作者是达纳法伯的查尔斯福克斯和布里格姆妇女医院(BWH );
The study's senior author is Charles Fuchs of Dana-Farber and Brigham and Women's Hospital (BWH).
第二年,法伯开始帮助一位肠内长有淋巴瘤(90%患有该病的人不治身亡)的男孩争取研究基金。
The next year, Farber helped start a research fund drive around a boy who suffered from a lymphoma in his intestines, a disease that killed 90 percent of its victims.
波士顿达纳·法伯癌症研究所的结肠癌专家黛博拉。舒拉格说:“想想那些利益一致的地方。”
"Think about where the interests are aligned," said Dr. Deborah Schrag, a colon cancer specialist at the Dana-Farber cancer Institute in Boston.
法伯起初是一位病理学家,1947年,他在波士顿的一个狭小潮湿的实验室从事分析标本、解剖尸体的工作。
In 1947, Farber worked in a tiny, dank laboratory in Boston, dissecting specimens and performing autopsies.
去年年底,在波士顿达纳-法伯癌症研究所的研究小组发表了他们详细介绍了在小鼠的衰老过程的逆转性质的文件。
Late last year, a team at the Dana-Farber Cancer Institute in Boston published a Nature paper in which they detailed the reversing of the ageing process in mice.
1971年,拉斯科、法伯和尼克松联合起来使议会通过了国家癌症法案,集合大量联邦资源专门用于癌症研究和控制。
In 1971, the combined forces of Lasker, Farber, and Nixon pushed the National cancer Act through Congress, tapping vast federal resources specifically targeted at cancer research and control.
在那年最后的日子里,法伯给他的病人注射了一种还处于试验阶段的药物氨基喋呤。不到两个星期,男孩又能走路、聊天和吃饭了。
In the last days of the year, Farber injected his patient with an experimental drug, aminopterin, and within two weeks he was walking, talking and eating again.
2003年夏天,当穆克吉开始在波士顿丹娜-法伯癌症研究所接受癌症药物高级培训时,他就开始有了写这本书的想法。
Mukherjee started on the road to this book when he began advanced training in cancer medicine at the Dana-Farber cancer Institute in Boston in the summer of 2003.
当拉斯科十九世纪四十年代在华盛顿遇到癌症研究人员西德尼·法伯,慕克吉写到:那就像是“两位各持有一半地图的迷路人的相遇。”
When Lasker met the cancer researcher Sidney Farber, in Washington in the late nineteen-forties, it was, Mukherjee writes, “like the meeting of two stranded travelers, each carrying one-half of a map.
(玛丽告诉记者,“我不愿看到心脏病和癌症,就像人们不愿意看到邪恶一样。”)玛丽和他的丈夫阿尔伯特——一位广告业的经理——与法伯并肩作战。
(" I am opposed to heart attacks and cancer, "she once told a reporter," the way one is opposed to sin. ") Mary and her husband, Albert, an advertising executive, joined forces with Farber.
副翼医疗公司拥有来自哈佛大学和达纳·法伯癌症研究所(Dana - Farber Cancer Institute)的该技术的专利权,并且他们希望明年能够进行相应的临床试验。
Aileron, which holds patent rights from Harvard and the Dana-Farber Cancer Institute, hopes to start clinical trials next year.
设计师夏洛特·迪克曼(CharlotteDieckmann)和尼尔斯·法伯(NilsFerber)做出了一份贴心的设计,用以解决日益增长的社会城市化导致的健康食品供应问题。
Designers Charlotte Dieckmann and Nils Ferber have tackled a topic dear to our hearts– the problem of providing healthy food to an increasingly urbanized society.
通常认为,阿拉伯人发明了蒸馏法。
The Arabs are usually accredited with the discovery of distillation.
他有个来自法赫德国王的口信,相信是对阿拉伯团结的呼吁。
He has a message from King Fahd, believed to be an appeal for Arab unity.
世界上最高的两栋建筑是阿联酋迪拜的哈利法塔和沙特阿拉伯麦加的麦加皇家钟楼。
The two tallest buildings in the world are the Burj Khalifa in Dubai, UAE and the Makkah Royal Clock Tower in Mecca, Saudi Arabia.
这儿有许多著名的景点,例如哈利法塔塔,阿拉伯酒店塔和棕榈岛。
There are many famous places such as Burj Khalifa tower, Burj al Arab hotel and the palm islands.
由于一种被称作哈伯制氨法的可以大规模制造氨的技术被发现,让世界上二十亿人口不再每天挨饿。
Due to the discovery of a technique to mass-produce ammonia, called the Haber process, an estimated two billion people are not starving today.
希伯生了两个儿子,一个名叫法勒(法勒就是分的意思),因为那时人就分地居住。 法勒的兄弟名叫约坍。
Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.
伯纳采用他的紫色阴影抵御法,摇滚歌手-猫力士选择演出时背对观众。
Bono has his purple shades. The indie rock singer Cat Power faces away from the audience.
在基督教圣地不会有两个都是以阿拉伯人为主的国家;阿拉法特早已承认,签署1993年和平协定就含蓄地表明了建立两个国家的解决办法。
There were not going to be two majority-Arab states in the Holy Land; Arafat had acknowledged that by signing the 1993 peace agreement with its implicit two-state solution.
阿拉伯联盟的一名气候变化顾问,*法蒂玛•爱马拉,说道除非援助国家受到的影响没有将沙漠化问题作文优先考虑。
Fatima el-Malah, a climate change adviser for the Arab League, said despite its impact donor countries have not dealt with desertification as a priority.
劳资关系专家说,在这个至今为止最重要的判决里,伯顿对该法所作出的慷慨解释无疑会产生深远而复杂的影响。
In the most important ruling so far, Burton's generous interpretation of the law will have far-ranging and complicated ramifications, employment experts say.
双方代表团的成员都说英语,但阿拉法特在谈公事时总是讲阿拉伯语。
The members of both delegations spoke English, but Arafat always conducted business in Arabic.
公司的创始者叫史高·法博,他跟大卫·鲁恩伯格创始了这公司,大卫就是我说过的那个斯坦福的教授。
The guy's name is Scott Ferber, who started this business with David Lunburger this Stanford professor who I told you about.
公司的创始者叫史高·法博,他跟大卫·鲁恩伯格创始了这公司,大卫就是我说过的那个斯坦福的教授。
The guy's name is Scott Ferber, who started this business with David Lunburger this Stanford professor who I told you about.
应用推荐