也许他们会继续改进其核武库。
它仍然还有大规模的核武库。
奥巴马先生也曾呼吁裁减核武库,并促成巴以重开和谈。
Mr. Obama has appealed for reductions in nuclear arsenals and is seeking to restart peace talks between Israelis and Palestinians.
美国的钱包里有足够的钱,让核武库保持影响很多很多年。
There's enough money in the pipeline for it to "work" for many, many years to come.
一些阴谋论者甚至提出,美国人的下一个目标将是巴基斯坦的核武库。
Some conspiracy theorists even fret that the Americans may go after Pakistan's nuclear Arsenal next.
双方在削减核武库的问题上达成原则性一致意见,同意在七年内基本削减1/4。
The two sides agreed in principle to cut their nuclear arsenals by roughly a quarter in seven years.
华盛顿已经描绘他们是防御如伊朗这样的“无赖国家”,而不是针对俄罗斯庞大的核武库。
Washington has portrayed them as a defense against "rogue states" such as Iran rather than against Russia's huge arsenal.
没有相互欣赏,只有关于阿富汗驻军人数、土耳其恐惧症,以及法国核武库的尴尬问题。
Instead of an entente cordiale of mutual admiration, he has faced awkward questions about Afghanistan troop levels, Turkey-phobia, and the French nuclear Arsenal.
没有相互欣赏,只有关于阿富汗驻军人数、土耳其恐惧症,以及法国核武库的尴尬问题。
Instead of an entente cordiale of mutual admiration, he has faced awkward questions about Afghanistan troop levels, Turkey-phobia, and the French nuclear Arsenal.
应用推荐