五月份的消费者物价指数下降了1.1个百分点。
在10月份,消费者物价指数升高了0.6%。
根据这项法律,聘用体重指数不符合政府规定的时装模特可能会被罚款8.5万,并被判入狱6个月。
Under the law, using a fashion model that does not meet a government-defined index of body mass could result in a 85000 fine and six months in prison.
根据这项法律,聘用体重指数不符合政府规定的时装模特可能会被罚款8.5万美元,并判6个月监禁。
Under the law, using a fashion model that does not meet a government-defined index of body mass could result in a $85,000 fine and six months in prison.
在2019年全球饥饿指数中,该国在117个国家中排名第102位。《全国家庭健康调查》的数据表明,6至23个月大的婴儿中仅有10%得到了充分的喂养。
In the Global Hunger Index 2019, the country ranks 102nd out of 117. Data from the National Family Health Survey indicate that only 10 percent of infants of 6 to 23 months are adequately fed.
相比之下,自三月份以来,食品业指数上涨13%。
今年11月,消费者物价指数(CPI)创造了28个月以来的新高,达5.1%。
The consumer price index (CPI) accelerated to a 28-month high of 5.1 percent in November.
到了星期五,即11月11日,指数在228点站住了脚,此时已经从九月的高点累计下跌了百分之四十。
By the end of the week of November 11, the index stood at 228, a cumulative drop of 40 percent from the September high.
从六月份开始,美元指数已经下跌超过10%。
这的经营信心指数在七个月以来首次上升。
Its index of business confidence rose for the first time in seven months.
值得注意的是,房价涨幅已连续第八个月高于国家房价指数的增长趋势线。
What's more, this was the eighth successive month of above-trend growth in the national house price index.
去年上证综合指数下降了14.3%,从四月中旬到现在指数又下挫10%,这都是增长趋势不佳的预兆。
The 14.3 percent decline in the Shanghai Composite Index last year and the 10 percent drop since mid-April also don't bode well for growth.
各产品指数从四月到八月都陆续调低了边际产值。
Indexes of production from April to August were each revised lower by marginal amounts.
2001年,道琼斯指数1月份小幅上扬,在当年剩余时间中却累计下挫了8%。
In 2001, the Dow rose slightly in January and then slumped 8% in the rest of the year.
美国劳工部周二表示,八月份消费者价格指数比前一月下降了0.1%。
Consumer prices actually declined by 0.1% in August compared with the month before, the Labour Department said on Tuesday.
"新华·银联中国银行卡消费信心指数"显示,6月份该指数为86.30,环比小幅下探0.09。
The Bankcard Consumer Confidence Index slid to 86.30 in June, down 0.09 points from May.
采购经理指数三月全面利好,这意味着全球经济愈见强劲势头。
The purchasing managers' indices for March were strong across the board, indicating that the global economy may be generating its own momentum.
今年最后3个月美国的前景指数从第3季度的- 2降到-3。
The US's outlook for the final three months of the year was -3, down from -2 for the third quarter.
5月8日指数收在929点,离3月9日的低点有了37%的涨幅,比1月6日的点位差了仅仅6点。
The index closed at 929 on May 8. That's a 37% gain from the March 9 low and just 6 points shy of where it was Jan. 6.
该指数去年增长了27%,但仍比2007年10月该指数的最高点低31%。
Though the index gained 27% last year, it is still 31% below the peak it hit in October 2007.
到达牛市的过程中,那就为进一步高额收益创造了空间:粗略估计,2007年6月这项指数的收益差是138个基点(少于1.5个百分点)。
To the bulls that leaves room for plenty of further gains: at its narrowest, in June 2007, the spread on this index was 138 basis points (less than one-and-a-half percentage points).
今年5月的综合指数比4月份增长3.3%,连续四个月小幅走强。
In May the index strengthened slightly for the fourth successive month, rising by 3.3% from April.
这周发布的最新数据显示10月该指数对比前一个月降低了0.6%。
The latest instalment, published this week, showed the index had fallen by 0.6% in October compared with the previous month.
5月25日,伦敦富时100指数自去年10月以来,首次报收于5000点以下。
On May 25th the FTSE 100 index closed below 5, 000 for the first time since last October.
5月25日,伦敦富时100指数自去年10月以来,首次报收于5000点以下。
On May 25th the FTSE 100 index closed below 5,000 for the first time since last October.
除了装载机的销量,根据渣打银行的预测显示,8月份的指数也维持在53.4左右,与前月持平。
Apart from those wheel-loader sales, thePurchasing Managers Index stood at a seasonally adjusted 53.4 in August, steadyon the previous month, according to Standard Chartered estimates.
除了装载机的销量,根据渣打银行的预测显示,8月份的指数也维持在53.4左右,与前月持平。
Apart from those wheel-loader sales, thePurchasing Managers Index stood at a seasonally adjusted 53.4 in August, steadyon the previous month, according to Standard Chartered estimates.
应用推荐