个人也可以在同一时间拥有几个不同的文化身份。
Individuals themselves can have several cultural identities at the same time.
语言的选择实质上是民族文化身份的选择。
The choice of a language is essentially the choice of national identity.
中国的传统文化身份被西方书写、撕裂、扭曲。
The traditional cultural identity of China is written, distorted and twisted.
民族声乐的文化定位首先是其文化身份的识别问题。
The cultural orientation of folk vocality is firstly the issue of its cultural identity recognition.
文化身份认同的建设须建立在文化问性的基础之上。
Intereulturality can be regarded as the base of cultural identity construction.
任璧莲的《典型的美国人》反映了文化身份的流动性。
Typical American by Gish Jen reflects the fluidity of identity.
黑人作为人的基本权利丧失了,其文化身份完全被抹煞;
Thereforethe black lost basic right as human and their culture identity.
文化身份:指有意识地把自己归为某一特定文化或种族群体。
Culture identity refers to one's sense of belonging to a particular culture or ethnic group.
换句话说,这项研究的参与者推回卡夫卡的故事后,重申他们的文化身份。
In other words the participants in this study were pushing back against Kafka's story by reaffirming their cultural identity.
本文第一章论述黄哲伦的写作背景,分析文化身份的构成因素。
The first chapter mainly describes David Henry Huang's writing background and analyzes the constitutes of cultural identity.
“走向多重文化身份的解读”或许是一条较为理想的批评出路。
The paper concludes that the analysis of characters' multi-cultural identities will be an ideal approach to literary criticism.
主人公尚塔尔对身份的矛盾心态折射出作者对自身文化身份的思考。
The protagonists contradicting psychology towards identity reflects the authors thinking of his own culture identity.
林语堂在他的翻译文本中建构着自己作为族裔散居者的跨文化身份。
Lin forms his cross-cultural identity as a diaspora in his translation text.
要研究文化身份和翻译的关系,可以从翻译的过程和作品两方面着手。
The relationship between cultural status and translation can be dealt with from two aspects of the translation process and the text.
跨文化交际能力是指主体与不同于自身文化身份的人进行有效交际的能力。
Intercultural communicative competence refers to the subject's ability to effectively communicate with people of different cultural identities.
最后对德国新表现主义所体现的文化身份问题的复杂性进行了简要的总结。
In the conclusion, the complexity of cultural identity represented by German New Expressionism was analyzed briefly.
她终生都在寻觅和重建自己的文化身份:一个中西文化的融合者、沟通者。
Buck was always seeking and rebuilding her cultural identity all her life: a merger and facilitator of the Chinese and Western cultures.
一个人的语言变体的改变意味着社会文化身份的改变和社会价值观念的改变。
The change of the anamorphosis means the change of social culture status and social value.
最后则是从地域文化身份的角度对上海双年展的未来走向提出了自己的拷问。
Final I interrogate with torture the future route of Shanghai Biennale with region culture status Angle.
论文从民族身份、性别身份、文化身份三个方面对华裔女性的身份做了分析。
It analyzes the Chinese American women's identity from three aspects-ethnic identity, gender identity and cultural identity.
在学术上,中与西加强了我们的文化身份认同,并且突显了我们的学术自我意识。
In academic circles, "China and the west" reinforces our cultural identification, and stands up our academic self-consciousness.
文化身份的重新确认,本土意识的及时觉醒成了守护中国电影文化阵地的当务之急。
The redefinition of cultural identity and the timely arousal of native consciousness become the key to the guardianship of Chinese movie culture's position.
文章把他与鲁迅的翻译加以比较,更加完整地体现了林语堂的文化身份与文化认同。
Compared to Lu Xun's translation texts, Lin's more completely show his cultural identity and cultural alternative.
每一个社会的文化身份都与其他社会有所不同,由此导致了文学翻译中的直译与意译。
Each society's cultural status differs from with other societies, from this has caused in the literature translation literal translation and the transliteration.
要摆脱焦虑,必须回到文化的主体间性上来建构文化身份,使之处于动态的过程之中。
To eliminate such anxiety, the constitution of cultural identity with the underpinning of cultural inter-entity is inevitable for the dynamic process of intercultural communication.
传入西方社会的佛教传统如何在一种(后)现代的文化语境中重新确立自身的文化身份?
After spreading into the west, how does the Buddhist tradition reestablish itself in the cultural context of modern or post-modern times?
翻译中的文化误读是译者对原语文化的重写和操纵,集中体现了译者的文化身份和主体性。
Cultural misreading, which means the translator's rewriting and manipulating of the source language and culture, indicates his cultural identity and subjectivity in translation.
翻译中的文化误读是译者对原语文化的重写和操纵,集中体现了译者的文化身份和主体性。
Cultural misreading, which means the translator's rewriting and manipulating of the source language and culture, indicates his cultural identity and subjectivity in translation.
应用推荐