当局已敦促人们大量储备燃料。
他敦促美国坚持努力实现和平。
He urged the United States to persist with its efforts to bring about peace.
总统敦促他为了国家利益辞职。
The president urged him to resign for the good of the country.
我们敦促他们及早解决那个问题。
We urged them to sort out the problem sooner rather than later.
他指责那些敦促他改变习惯的人们。
已敦促各雇员立即从办公室撤出。
政府正在不断敦促早日解决这起纠纷。
The government is pressing for an early resolution of the dispute.
警方敦促汽车驾驶员们在路上要格外当心。
他们敦促国会批准他们有关改革项目的计划。
They urged Congress to approve plans for their reform programme.
他敦促与会者把小分歧抛于脑后,以求实现和平。
He urged the participants to set aside minor differences for the sake of achieving peace.
他敦促捐赠者再接再厉,将救援物资送往索马里。
He urged donors to step up their efforts to send aid to Somalia.
他敦促该委员会不要相信任何二手的消息或传闻。
He urged the committee to discount any secondhand knowledge or hearsay.
欧盟委员会已敦促法国解除对英国牛肉进口的禁令。
The European Commission has urged France to lift its ban on imports of British beef.
敦促全体国民同心协力,避免陷入全面的混乱之中。
The nation was urged to pull together to avoid a slide into complete chaos.
他已敦促他们达成公平合理的妥协,给休斯应得的权益。
He has urged them to come to an equitable compromise that gives Hughes his proper due.
西方国家政府本周已敦促他进行谈判并且避免使用武力。
Western governments have this week urged him to negotiate and avoid force.
伊斯兰教和犹太教领袖已经发表声明谴责该暴力行为,并敦促联合国采取行动。
Muslim and Jewish leaders have issued statements deploring the violence and urging the United Nations to take action.
在向国际货币基金组织所作的一次一针见血的演讲中,他敦促第三世界国家进行全面改革。
In a hard-hitting speech to the IMF, he urged Third World countries to undertake sweeping reforms.
这样好倒是好,敦促人们给慈善机构更多东西,当他们自己却没那么多东西的时候,但是这真的公平吗?
It is all very well to urge people to give more to charity when they have less, but is it really fair?
他们也敦促成年人咨询他们的医生。
They are also urging adults to consult with their physicians.
他们同意敦促大会处理这个问题。
They agreed to press for the conference to deal with the problem.
我们敦促国会加强耕地保护。
他敦促国会推进该法案。
在早春的时候,政府敦促每个市民关注食品安全。
The authorities urged that every citizen focus attention on the security of food in the early spring.
他还敦促联邦贸易委员会为社交网站制定指导方针。
He also urged the Federal Trade Commission to set guidelines for social-networking sites.
去年,一个联邦特别工作组敦促对基因检测相关的专利进行改革。
Last year a federal task-force urged reform for patents related to genetic tests.
在一份新的临床报告中,他们敦促医生给所照顾的孩子们大量开这种药。
In a new clinical report, they are urging doctors to prescribe it liberally to the children in their care.
美国邮政管理局敦促那些没有常驻地址的人根据其新地址提交地址变更表。
USPS urges those without standing addresses to file change-of-address forms with their new location.
我们的同盟们敦促我们加入他们来反抗暴君,并且重新恢复地中海南岸的秩序。
Our allies pressed us to join with them to act against the tyrant and restore order on the south shore of the Mediterranean.
他还敦促地方议会在学校和医院周围设立“无快餐区”,在这些区域内外卖店不能营业。
He also urged councils to impose "fast-food-free zones" around schools and hospitals—areas within which takeaways cannot open.
应用推荐