-
我军部队挺进,敌军向后撤退。
The enemy fell back as our troops advanced.
《牛津词典》
-
他们突然出击,轰炸了敌军的基地。
They carried out a bombing raid on enemy bases.
《牛津词典》
-
那座城市现处于敌军的控制之下。
The city is in the control of enemy forces.
《牛津词典》
-
黎明时分,他们向敌军阵地发起进攻。
They attacked the enemy positions at dawn.
《牛津词典》
-
他们向敌军所在的大致的方向开了枪。
They fired in the general direction of the enemy.
《牛津词典》
-
将军竭力避免与敌军交火。
The general tried to avoid an engagement with the enemy.
《牛津词典》
-
部队已经深入敌军防线。
The troops had penetrated deep into enemy lines.
《牛津词典》
-
敌军士兵侵占了该岛。
Enemy soldiers had overrun the island.
《牛津词典》
-
只需要最后一次挺进,敌军就将被彻底击败。
All that was needed was one final push, and the enemy would be vanquished once and for all.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
敌军伤亡惨重。
Enemy troops suffered heavy losses.
《牛津词典》
-
很清楚,目的之一是他们想尽一切办法瓦解敌军的士气。
Clearly, one of the objectives is to demoralize the enemy troops in any way they can.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
美国军队在一个洞穴群里出其不意地抓获了8名敌军士兵。
U.S. troops surprised eight enemy fighters in a cave complex.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
显然同盟国一次大规模的进攻就会彻底击败已被削弱的敌军。
It was clear that one massive Allied offensive would overwhelm the weakened enemy.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
敌军留下了仓皇退却的痕迹。
The enemy's retreat left marks of haste.
《新英汉大辞典》
-
整个村子都被敌军烧掉了。
The whole village was burnt down by the enemy troops.
《新英汉大辞典》
-
敌军被我军重重包围,已成为釜底游鱼。
Surrounded heavily by our troops, the enemy were like a fish in the pot.
《新英汉大辞典》
-
我军俘获敌军500人。
Our army captured 500 of the enemy.
《新英汉大辞典》
-
我军行动神速,致使敌军措手不及,狼狈周章。
Our lightning speed knocked the enemy completely off balance and struck fear into its heart.
《新英汉大辞典》
-
它们帮助军队发送关于战斗和敌军规模的消息。
They help army send news about battles and the size of enemy forces.
youdao
-
他们可以很快的集结出海去消灭一支强大的敌军。
They can quickly rally out to destroy a powerful enemy.
youdao
-
敌军弃城而逃。
The enemy abandoned the city and fled.
《新英汉大辞典》
-
敌军全线撤退。
The enemy is in full-scale retreat.
《新英汉大辞典》
-
敌军全线退却。
The enemy troops were in full retreat.
《新英汉大辞典》
-
该市被敌军包围。
The city is encircled by a hostile army.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
敌军显示出进攻的迹象,部队不得不进入戒备状态。
Warnings of an enemy attack forced the troops onto the defensive.
《牛津词典》
-
敌军被打得溃不成军,狼狈逃窜。
Utterly routed, the enemy fled in confusion.
《新英汉大辞典》
-
敌军对我边境地区进行袭击。
Enemy troops raided our border areas.
《新英汉大辞典》
-
敌军已处于绝对劣势。
The enemy forces were reduced to absolute inferiority.
《新英汉大辞典》
-
我们以优势兵力打垮了敌军。
We overwhelmed the enemy by superior forces.
youdao
-
我们以优势兵力打垮了敌军。
We overwhelmed the enemy by superior forces.
youdao