他解释说,很像是韩国餐馆里的石锅拌饭。
'It's almost like a hot stone bibimbap that you get at Korean restaurants,' he explains.
石锅拌饭也是韩国很受欢迎的一道传统美食。
Hotpot Mixed Rice is also a popular traditional dish in South Korea.
推荐烤五花肉、烤牛排、大酱汤、石锅拌饭等。
The recommended dishes are roast pork, roast beef stick, thick soya bean soup, and Bibimbap.
烤肉、拌饭等韩式料理获批进入太空(宇航员食品)。
用烤锅烹煮,上面铺有一层烤鸡胸的蔬菜拌饭是我典型的晚餐。
A hefty casserole of rice mixed with vegetables and topped with a large baked chicken breast is typical dinner.
用烤锅烹煮,上面铺有一层烤鸡胸的蔬菜拌饭是我典型的晚餐。
A hefty casserole of rice mixed with vegetables and topped with a large baked chicken breast is a typical dinner.
石锅拌饭包括最底部的米饭、几种清炒时蔬、一个鸡蛋、炒海带,并在上面撒上芝麻。
The dish consists of rice on the bottom, a few different kinds of sauteed vegetables, an egg, and toasted seaweed flakes and sesame seeds on top.
拌饭是一道宫廷菜,表现为颜色与味道的平衡,它代表了一种健康的,营养均衡的膳食。
Bibim (mix) bap (rice) is a royal court dish, embodying a balance of colours and flavours that represents a healthy and balanced meal.
代表食物:辣白菜,辣椒粉,辣椒拌饭酱,红辣椒,味噌酱,西红柿,红柿子椒,红辣椒粉,胡萝卜等。
Represent food:Hot cabbage, hot pepper powder, the hot pepper mixs rice sauce, red pepper, flavor Ceng sauce, tomato, red persimmon Jiao, red pepper powder, carrot etc..
韩式烤肉是一种调味牛肉餐,石锅拌饭则以米饭、肉和蔬菜为原料烹饪而成,并加入辣椒和大蒜调味。
Korean barbecue is a kind of seasoning beef meal, and stone pot bibimbap is made up of rice, meat and vegetables, adding paprika and garlic.
代表食物:辣白菜,辣椒粉,辣椒拌饭酱,红辣椒,味噌酱,西红柿,红柿子椒,红辣椒粉,胡萝卜等。
Represent food:Hot cabbage, hot pepper powder, the hot pepper mixs rice sauce, red pepper, flavor Ceng sauce, tomato, red persimmon Jiao, red pepper powder, carrot etc…
准备完之后我想腾出双手把罐子洗一下好回收利用,结果想都没想就把给猫猫们拌饭用的勺子叼在了嘴里。
Without thinking, I put the spoon I had used for their food into my mouth so I could use both hands to rinse the can before recycling it.
店中一位主要负责冷面和辣酱拌饭,同时也是球迷的女服务员,回答道,“我无法说哪个球员最好,整个队都很棒”。
"I can't say which player is best. The entire team is good, " said a waitress who professed to be a football fan, between serving dishes of cold noodles and spicy bibimbop.
据韩国科技部介绍,俄罗斯一家声望很高的实验室日前批准速食韩式烤肉、石锅拌饭、海带汤和桑椹汁等食品进入太空,认为其适合宇航员食用。
The science and technology ministry said a prestigious Russian laboratory has approved ready-to-eat bulgogi, bibimbap, seaweed soup and mulberry juice as suitable fare for astronauts.
据韩国科技部介绍,俄罗斯一家声望很高的实验室日前批准速食韩式烤肉、石锅拌饭、海带汤和桑椹汁等食品进入太空,认为其适合宇航员食用。
The science and technology ministry said a prestigious Russian laboratory has approved ready-to-eat bulgogi, bibimbap, seaweed soup and mulberry juice as suitable faref or astronauts.
据韩国科技部介绍,俄罗斯一家声望很高的实验室日前批准速食韩式烤肉、石锅拌饭、海带汤和桑椹汁等食品进入太空,认为其适合宇航员食用。
Astronauts could soon be eating seaweed soup and spicy, garlic-laden meat dishes after South Korea won approval to send several national dishes into space.
我向商店外面走去,一想到买到这样的便宜货,同时脑海中闪现出炸鸡块、鸡肉玉米卷、鸡肉拌饭、炒鸡肉以及砂锅鸡等美食的景象令我开心不已。
I headed outside, pleased with my purchase and with visions of fried chicken, chicken tacos, chicken and rice, stir-fry chicken, and chicken casserole in my head.
日本人早餐通常是茶和奖汤拌米饭,在某些季节,他们也吃海苔和海带,或者生鸡蛋拌饭。他们这些食物可以增加早餐中的蛋白质,咸菜在早餐中也很普遍。
I usually have a cup of milk, an egg and some bread for my breakfast. For lunch I often eat rice , meat and some vegetables with some soup. Sometimes I eat fish.
拌入罗勒叶,把咖喱浇在饭上即可。
拌入罗勒叶,把咖喱浇在饭上即可。
应用推荐