我们和她一见如故,并且被她知识的渊博所折服。
We felt at home with her and were impressed with the depth of her knowledge.
证据是那样的令人折服,他觉得不得不接受。
The evidence was so compelling that he felt constrained to accept it.
这位艺术家最终被世界上最伟大的艺术家——大自然母亲所折服。
The artist was finally humbled by the greatest artist on earth, Mother Nature.
强词夺理不能折服人。
他知道,丝苔妮总不为为她丈夫的作品而折服。
He knew that Stephanie had always been unimpressed with her husband's work.
马龙没被折服。
我亲爱的妻子当时刚刚买了一堆的打折服装。
通常情况下,它会折服倾倒,一拜涂地,然后痛一会儿。
你只用上网查询一下那些旅社是否提供志愿者打折服务。
All you need to do is to check hostels online to see if they have a volunteerdiscount.
“我真是被好莱坞的精心筹备所折服。”马勒开玩笑说道。
'I'm impressed by the power of Hollywood to arrange this,' jokes Mahle.
“人们常说被自然折服,”他这样说,“其实也可以被画折服的。”
"One always talks of surrendering to nature," he said. "There is also such a thing as surrendering to the picture."
在全世界享誉盛名、令人闻风丧胆的巴西队发现要折服祖国的球迷更加困难。
Respected and feared around the world, Brazil have found it more difficult to win over fans back home.
很多阿拉伯人以及少数巴勒斯坦人为其折服,相信他此次将做到公平、公正。
He persuaded many Arabs and quite a few Palestinians that he was determined to be even-handed.
饰演埃米奥娜的艾玛·沃森说现场的气氛“太令人吃惊了、完全被折服了”。
Emma Watson, who plays Hermione, said the atmosphere was "amazing and completely overwhelming".
每一个对世界文明起源有所了解的人,都会为希腊民族创造的灿烂的文化所折服而敬仰。
Everybody in the world, who knows something about the origin of civilization, will be impressed by the splendid culture created by the Greek nation and admire it very much.
如果我们选中了某些导演,那说明这些导演的影片有其闪耀之处,令我们折服。
If they have been chosen it means that their films won us over by their own merits.
尽管飞机在高速飞行,我们却像在天堂前静止了一般,折服于这无比壮观的奇景。
Despite our speed, we seemed still before the heavens, humbled in the radiance of a much greater power.
然而尽管他对选民思维方式和行事的论述令人折服,但布莱尔仍表现地自私自利。
But it is possible to find Mr Blair self-serving yet his description of how real voters think and act convincing.
他就像是英超的梅西,即便你不是曼城的球迷,你也会被席尔瓦优雅的技术折服。
He looks like the Lionel Messi of the Barclays Premier League... and you don't have to be a Manchester City fan to enjoy watching David Silva's graceful skills.
它告诉我们,要加强疾病控制,要把握机会,要让疾病“折服”需要了解到的一切。
It tells us all we need to know to accelerate control, to seize the opportunity, to bring these diseases to their knees.
尽管如此,他还是被桑德海姆那时而甜蜜时而酸楚,融合和谐与不和谐的音乐深深折服。
Still, he came to admire the sweet-and-sour mix of harmony and dissonance in Stephen Sondheim's intricate songs.
他的目的是为了认识外面的世界,也让所有了解中国辉煌的人折服,并接受各国的朝贡。
His goal was to reach out to across the known world and dazzle all who were encountered with the glory of the Chinese and to receive tribute from these countries.
货币联盟的实质是财政联盟的一种“完美逻辑”就连一向善于怀疑的英国人也为之折服。
Even the sceptical British say that the "remorseless logic" of monetary union is greater fiscal union.
如果她的老板们被她的魅力折服(正如你说的那样),他们将会在一定时期内盲目地信任她。
If her bosses have fallen for her, as you suggest, they will go on being blindly smitten for a while.
将先驱学人的学术成果经通俗易懂、令人折服的文字呈现给普通读者,这才是它的最高价值。
Rather, its greatest value comes in bringing the fruits of advanced scholarship to a general readership through a compelling, easy-to-read narrative.
每220个人中就有一个裁缝的城镇是令人折服的:这就象在一个羊毛的海洋中让人有点窒息。
A city that has one tailor for every 220 people can be overwhelming: it's a little like suffocating in a sea of wool.
首先就是《绿皮火车》,周云蓬创作,生动地凝聚了这个盲人作者火车生活的瞬瞬间间,令人折服。
The first piece, “Green Trains, ” by Zhou Yunpeng, is a compelling and vivid collection of moments on trains from the blind author’s life.
首先就是《绿皮火车》,周云蓬创作,生动地凝聚了这个盲人作者火车生活的瞬瞬间间,令人折服。
The first piece, “Green Trains, ” by Zhou Yunpeng, is a compelling and vivid collection of moments on trains from the blind author’s life.
应用推荐