表现最好的是一辆由宾夕法尼亚州卡内基梅隆大学工程师建造的改装悍马,在抛锚前行驶了7英里(11公里)。
The best performer, a modified Humvee built by engineers ar Pennsylvania's Carnegie Mellon University, traveled 7 miles (11 kilometers) before breaking down.
表现最好的是一辆由宾夕法尼亚州卡内基梅隆大学工程师建造的改装悍马,在抛锚前行驶了7英里(11公里)。
The best performer, a modified Humvee built by engineers at Pennsylvania's Carnegie Mellon University, traveled 7 miles (11 kilometers) before breaking down.
悍马将保留美国的生产基地。
通用汽车在1999年收购了悍马品牌。
悍马现有管理人员将获得留任。
然后不可避免地,悍马出现了。
悍马是军用型汽车。
悍马的买家是一家中国公司。
消费悍马这样的奢侈品看起来有点傻。
悍马重达5吨,燃油消耗达到约15英里每加仑。
Hummers weigh up to five tons and have fuel consumption of around 15 miles per gallon.
安东尼奥双臂交叉,直视着前方的那辆悍马。
Arms crossed, Antonio stared straight ahead as the Hummer stopped.
但也许世界未来增长的十亿人口更乐于选择本田而不是悍马。
But maybe the world's next billion will be happy with Hondas instead of Hummers.
“飞行悍马”的第一款车型预计明年年底将会出炉。
The first model of the "flying Humvee" is expected at the end of next year.
酒吧门外,悍马和其他昂贵的汽车在还没铺平的道路上跳着前进。
Outside its doors, Hummers and other pricey cars bounce along yet-to-be-paved roads.
悍马是从军事设计改装的民用车型,也是目前耗油量最大的车型。
Adapted from a military design for the civilian market, the Hummer came to symbolise the ultimate gas-guzzler.
尽管通用并未正式在华销售悍马,一个繁荣的灰色市场却已经兴起。
Even though GM does not officially sell Hummers in China, a booming grey market has developed.
降幅更大的有通用体型笨重的军用型SUV悍马,销量下挫62%。
Most telling was the 62% fall in sales of Hummers, GM's hulking military-style SUVs.
同时离开的还有悍马,庞蒂亚克,萨博,土星这几个品牌。
最近,通用汽车曾警告,要是找不到买主的话将关闭悍马工厂。
GM recently warned that it would shut down Hummer unless it could find a buyer.
通用公司还表示,通用依旧会想全球的悍马顾客提供零部件和相应的服务。
GM says it will continue to provide Hummer parts and service to customers around the globe.
腾中重工总裁杨义将悍马描述成“冒险、自由和活力的同义词”。
Tengzhong's chief executive, Yang, Yi, described Hummer as a name "synonymous with adventure, freedom and exhilaration".
信是刻在了巴勒斯坦一边,只有开着悍马巡逻的以色列士兵会看见。
The writing is on the Palestinian side, and the only Israelis who see it are soldiers patrolling in humvees.
但汽车业跨国交易的历史记录并不那么好,尤其是悍马所在的小众市场。
But the track record of cross-border auto-sector deals, especially in niche markets like that for Hummers, isn't great.
两辆悍马呈角度停放,牛鼻子上的绳子系在保险杠上,引导牛进入山谷。
Park two Humvees at an Angle, lead a cow into the gap and lash it to a bumper by its nose.
悍马轮胎又大又重,天气又闷热,等换好轮胎,司机小林都快累晕倒了。
Hummer's tires are big and heavy, that in such hot and humid weather, Xiao Lin, the driver was nearly fainted for changing the flat tire.
悍马轮胎又大又重,天气又闷热,等换好轮胎,司机小林都快累晕倒了。
Hummer's tires are big and heavy, that in such hot and humid weather, Xiao Lin, the driver was nearly fainted for changing the flat tire.
应用推荐