“宝拉!宝拉!”格兰特喊道。女人没有回答。她受了重伤。
"Paula! Paula!" Grant shouted. The woman didn't reply. She was badly hurt.
宝拉呻吟着,几乎失去了知觉。
突然,他听到一个骇人的声音,一个男人疯狂地叫喊道:“宝拉!宝拉!”。格兰特迅速转过身去。
Suddenly, he heard something scaring: "Paula! Paula!" a man shouted crazily. Grant turned around quickly.
大约45分钟后,第一批救援人员到达。宝拉和她的丈夫被送往医院。
About 45 minutes later, the first rescuers arrived. Paula and her husband were flown to a hospital.
马里阿戴着无线电项圈,所以研究人员可以追踪她和她的孩子卡拉伊和宝拉。
Mariua wears a radio collar so researchers can track her and her babies, Karai and Porã.
在过去的五年里,科学史学家宝拉·史密斯致力于重现人们遗忘已久的技术。
For the past five years, Paula Smith, a historian of science, has devoted herself to re-creating long-forgotten techniques.
担心她在神志不清的状态下会从岩石上掉下来摔死,格兰特手脚插入泥土,四肢并用地沿着一条狭窄的小路往上爬,一直爬到宝拉身边。
Afraid that in her unclear state of mind she might fall off the rock to her death, Grant climbed on all fours up a tight, narrow path by digging into the earth with his fingers and feet until he reached Paula.
宝拉现在变得忽冷忽热的。
为什么她不能像宝拉一样年轻些呢?
我不需要去在乎宝拉和凯西想些什么。
保罗必须告诉宝拉她朋友的死讯。
宝拉是个笨蛋,她什么事都做不对。
宝拉·阿巴杜:你从一开始就感动了我。
这就是宝拉在她卧室的黑暗中说出的秘密。
That was Paula's secret, spoken in the darkness of her bedroom.
宝拉婶婶为婴孩编织了一条美丽的毯子。
宝拉,我已无法再等待。
宝拉:我看不来惊悚片。它们真的会让我吓破胆。
Paula:I've never been good with scary movies. They really freak me out.
当地官员表示,现年43岁的宝拉·库柏今天被释放。
Local officials say Paula Cooper, who's now 43, was released today.
如果发言气氛不太好的话,就让宝拉说两句;她总是能。
If the speeches are not going well, ask Paula to speak; she can always raise a laugh.
最近,宝拉和凯西开始写部落格,她们称之为“挚友部落格”。
Recently, Paula and Kathy started writing a blog. They call it "Best Friends' blog."
桑玛:那我该怎么办?我不能假装没看到宝拉和凯西的部落格。
Summer: So what should I do? I can't just ignore Paula and Kathy's blog.
宝拉·施努尔:首先,并不是所有的士兵都患有创伤后应激障碍。
Paula Schnurr: The first thing is that, not all soldiers have PTSD.
宝拉:我要在网路上买一些书,你可以告诉我你想买哪些书。
Paula: I'm going to buy some books on-line . Let me know which books you'd like to order.
我觉得宝拉应该担任我们主要的杀球员。她跳得高,杀球也很有力。
I think Paula should be our main spiker. Her vertical leap is very high and her spike is powerful.
要怪就怪我们的父母、社会和《美国偶像》中评委宝拉·阿巴杜的表现。
Blame it on our parents, our society, and Paula Abdul's performance on American Idol.
布兰娜:但是在宝拉和西蒙离开之后,《美国偶像》的前途变得扑朔迷离。
Brianna: But after Paula and Simon's departure, the fate of Idol may not be guaranteed.
过去这几个月来,宝拉和凯西两个人在一起的时间愈来愈长,但桑玛不在旁边。
Over the last few months, Paula and Kathy have been spending more and more time together-without Summer.
前“美国偶像”评委宝拉·阿布杜和女星芮妮•齐薇格被评为最差红毯着装明星。
Former "American Idol" judge Paula Abdul and actress Renee Zellweger were cited as having the worst red carpet dresses.
前“美国偶像”评委宝拉·阿布杜和女星芮妮·齐薇格被评为最差红毯着装明星。
Former "American Idol" judge Paula Abdul and actress Renee Zellweger were cited as having the worst red carpet dresses.
前“美国偶像”评委宝拉·阿布杜和女星芮妮·齐薇格被评为最差红毯着装明星。
Former "American Idol" judge Paula Abdul and actress Renee Zellweger were cited as having the worst red carpet dresses.
应用推荐