“去世”是“死”的委婉语。
战俘营被委婉地称作“再训练中心”。
The prison camps were euphemistically called 'retraining centres'.
“用户费”不过是政治家对“税款”的委婉说法。
如今“提前退休”这个词几乎总是下岗的委婉语。
The term "early retirement" is nearly always a euphemism for layoffs nowadays.
对于那些你从我们五角大楼发言人那里听到的荒谬的委婉语,我感到很抱歉。
I am sorry about all those ridiculous euphemisms you heard from our Pentagon spokespeople.
如果你不想听起来不礼貌,或对与你谈话的人造成任何形式的尴尬或窘迫,你应该学会在你的英语中使用委婉试探性的话语。
If you don't want to sound impolite, or cause embarrassment or distress of any kind to the person you're talking to, you should learn to use tactful and tentative forms in your English.
她明确指出了他的错误所在,既委婉又体贴。
She pointed out with tact and sensitivity exactly where he had gone wrong.
但是说得委婉些,并不是所有的钱都用得很明智。
But not all the money, to put it mildly, has been used wisely.
政府委婉地拒绝了就战争费用给出一个明确的数字。
The administration coyly refused to put a firm figure on the war's costs.
说的委婉一点,我失去了头绪。
一个接一个,他们都开始委婉地拒绝为国王作画。
One by one, they all started to politely refuse to make a painting of the king.
说约翰境况不佳是委婉的说法,他其实已经身无分文。
Saying that John was badly off is to put it mildly. He was indeed penniless.
前几日,又有朋友来委婉关心。
“很少”这里都是委婉的说法。
英语里,死的委婉说法超过200个。
There are over 200 euphemisms for death in the English language.
其实,这是一种委婉的说法。
手册中也有有用的委婉语。
但我们应该知道,这其实是他的委婉表达。
We should have known, of course, that for him the term is a mere euphemism.
这种华而不实的风格本身就是一种委婉语。
他用十分委婉的措辞表达了他的要求。
这不是委婉用语,开心作乐说的是猜谜游戏。
This is not a euphemism, Erich clarifies. "Fun and games means charades,” he says, firmly.
这不是委婉用语,开心作乐说的是猜谜游戏。
This is not a euphemism, Erich clarifies. "Fun and games means charades," he says, firmly.
当然,也有比较委婉的表达方式。
这是一种委婉拒绝他人的方式。
为防被公开,私下谈话也将会由直白变得委婉。
Clear private speech will give way to euphemisms suitable for public consumption.
说得委婉一些,我感到失望。
委婉些的说法就是只看事物的光亮面。
委婉的回答总是比讽刺更好。
委婉一点的说,会议桌上会有利益冲突。
There would, to put it mildly, be conflicting interests around the table.
委婉一点的说,会议桌上会有利益冲突。
There would, to put it mildly, be conflicting interests around the table.
应用推荐