不太清楚的是,在经济衰退的压力下,离婚率和分居率是否会上升——经济压力意味着夫妻之间的争吵会更多,但让离婚变得更难以承受。
What's less clear is whether divorce and separation rates rise in a recession—financial pressures mean couples argue more but make splitting up less affordable.
其他的夫妻之间也是这样的吗?
这是一组夫妻之间的对话。
你赞成夫妻之间设立吵架日吗?
夫妻之间越来越像搭帮过日子的伙伴,话越来越少了。
Time makes common, couples are more like the partners corperating to live together with few conversations.
夫妻之间的信任等等。
我们的相互依存感完全和幸福夫妻之间的爱情一样强烈。
[protester 2] : "Our feelings of co-dependence are just as strong as a happy couple's love."
对待孩子甚至是夫妻之间张口便骂,抬手便打。
Treat the child even between husband and wife began to scold, the hand will play.
说话定律:夫妻之间谁说的话越多,谁的话就越没分量。
What Law: who between husband and wife, then more and who, if not more weight.
后来,人们用“相敬如宾”来表示夫妻之间互相尊重,好象客人一般。
Later, this idiom means a couple treats each other with respect like guests.
后来,人们用“相敬如宾”来表示夫妻之间互相尊重,好像客人一般。
Later, this idiom means a couple treat each other with respect as if the other were their guests.
在一个稳定的水平上,夫妻之间需要确立一个限度和对夫妻关系的预期。
On a structural level, couples need to establish limitations and expectations within the relationship.
伤害定律:夫妻之间,一方对另一方付出的越多,分手时所受到的伤害越大。
Harm to law: between husband and wife, one against the other to pay more suffer injury when breaking up the greater.
一些国家自然地在离婚的夫妻之间分配它们;另一些国家很冷淡地对待外国法庭的要求。
Some countries split them between divorcing couples as a matter of course; others regard such requests from foreign courts coldly.
我不想在这儿谈论夫妻之间如何幸福或女人想要在丈夫身上找到什么等这些复杂的问题。
I'm not talking about the things that keep a couple together or what women are looking for in a husband, those things are much more complex.
我不能想起其它任何一首,关于可以那么优美地描述夫妻之间深刻的爱恋的诗。
I can't think of another poem that so beautifully captures the deep love of a wife for her husband.
目的:探讨中年夫妻的婚姻质量对其心理健康的影响和夫妻之间的相互影响。
Aim: To explore the effects of marriage quality of middle-aged couples on their psychological health and the mutual influence.
悲伤毕竟是高尚的- - -是父母与孩子之间,夫妻之间,甚至朋友之间深深的爱。
Grief, after all, is noble - emblematic of the deep love between parents and children, spouses and even friends.
父母要祝福他们的子女,子女要祝福他们的父母,夫妻之间,朋友之间也要彼此祝福。
Parents need to bless their children, children their parents, husbands their wives, wives their husbands, friends their friends.
婚姻应当是一个安全的港湾,在这里夫妻之间可以表达他们的不同观点、忿怒和冲突。
The marriage should be a safe haven in which partners are able to express their differences, anger and conflict.
这些压力包括养育孩子的费用、夫妻之间关系的变化以及对承担父亲责任所产生的恐惧。
These include the expense of having children, changed relationships with partners and fear of paternal responsibility.
妻子从一本杂志上读到,列出夫妻之间不满意的问题可以帮助他们更好地维持他们的婚姻。
The wife read from a magazine that listing the unsatisfied problems between the couples could help them to keep their marriage better.
如语言学家黛博拉坦能的《他言她语》中就解述了遗传和社会关系怎样作用于夫妻之间的对话和关系。
"He Said, She Said," by linguist Deborah Tannen, for instance, explains how all conversations and relationships between couples involve a combination of hierarchy and connection.
布兰兹在书中用体谅关切的笔调描绘了埃莉诺,用老练机智的文笔巧妙地处理了这对夫妻之间的不和。
Mr Brands paints an understanding portrait of Eleanor and handles the couple’s infidelities with tact.
更有甚者,现在的工作压力达到新高,可能改变了夫妻之间的某种化学变化,从而使婚姻变得脆弱起来。
Even more, job stress, now at a high, can change the chemistry between couples, making a marriage fragile.
同时,纯收入的不平等,即是说德国贫富夫妻之间的差距在1998年到2008年已经上升了15%。
At the same time the inequality of net incomes, that means that the gap between rich and poor couples, has risen by 15 per cent in Germany between 1998 and 2008.
其次,孩子是夫妻之间的纽带。很难想象,一个家庭中没有孩子的笑声,生活将变成什么样子。
Next, children are the bonds between wives and husbands. It is hard to imagine what the family life might be without children's laughter.
其次,孩子是夫妻之间的纽带。很难想象,一个家庭中没有孩子的笑声,生活将变成什么样子。
Next, children are the bonds between wives and husbands. It is hard to imagine what the family life might be without children's laughter.
应用推荐