吉万声称,在实验室和真实环境中对数百名被试进行的测试表明,那些对这个系统有反应的人中,有95%的人的确是“案件相关人”。
Mr Givon claims that tests with hundreds of subjects in both laboratory and real-life situations have shown that 95% of those flagged up are indeed "persons of interest".
这些加到德吉夫里和纳瓦拉支队中,使亨利的军队膨胀到4.2万名战斗人员。
These, added to the detachments of De Givry, and Navarre, swelled Henry's army to forty-two thousand fighting men.
茨万吉拉伊说:“我们预期正义的敌人会使用能够想到的每一种伎俩。
We expect the enemies of justice to engage in every trick in the book.
但就在谈判的早些时候,他否认达成这样一项协议,声称没有茨万吉拉伊参与不会有什么协议产生。
But he denied that a deal had been done; early in the negotiations, he said there could be no deal without Mr Tsvangirai.
警方称,塞缪尔-万吉鲁可能是意外死亡,也可能是他的妻子发现他有外遇之后将他谋杀。
Police have said that Wanjiru died either by accident or by suicide after his wife found him with another woman.
茨万吉拉伊说:“过渡期会让这个国家消除分歧。”
"The transitional period would allow the country to heal," Tsvangirai said.
他说:“我想,你们现在可以理解茨万吉拉伊的立场。”
I think you can understand his [Tsvangerai's] position right now.
茨万吉拉伊的新反向。但路往何方?
茨万吉拉伊表示,他仍然深信退选是正确的决定。 茨万吉拉伊再次表示相信,这次的选举是不合法,是虚假的。
Tsvangirai said he remains convinced his decision to withdraw was the right decision, and he again said he believes the election will be an illegitimate sham.
茨万吉拉伊同意这种方法。
一直以来,茨万吉拉伊先生被认为被给予了一个相当没有权力的首相职位。
So far, Mr Tsvangirai is believed to have been offered a post as a relatively toothless prime minister.
茨万吉拉伊星期六在南非首都比勒陀利亚宣布这一决定。他说,他将很快返回祖国,参加决选。
Morgan Tsvangirai announced his decision Saturday in Pretoria, South Africa, saying he would return soon to his homeland to take part in the runoff.
议会210个席位中,他的组织将获得10个席位,从而能在穆加贝集团和茨万吉拉伊集团之间进行平衡。
The ten seats his faction has in the 210-member Parliament could hold the balance of power between Mr Mugabe’s lot and Mr Tsvangirai’s.
塔马拉和茨万吉拉伊因为曾经受过折磨,因此在大众中有信誉。
Tsvangirai and Mutambara have, because of this [torture] gained more credibility with people.
茨万吉拉伊先生的一些支持者指责他软弱踌躇,他们希望他能更加强烈地表达民众的愤慨。
Mr Tsvangirai has been accused of weakness and dithering by some of his supporters, who want him to express the people’s outrage more forcibly.
茨万吉拉伊对这个一边倒的协议说不,这是正确的。而穆加贝则表示他将单方面执行该协议。
Mr Tsvangirai is right to reject the one-sided conditions under which Mr Mugabe says he will implement it.
茨万吉拉伊先生声称,“当投票可能危急投票人生命的时候”,他不会再要求津巴布韦人民去投票。
Mr Tsvangirai said he could no longer ask Zimbabweans to cast their vote "when that vote could cost them their lives".
穆加贝和茨万吉拉伊表示,一些国家对津巴布韦的制裁是不公正的,希望早日解除。
Mugabe and Tsvangirai also hoped for the early lifting of unfair sanctions on Zimbabwe by certain countries.
但现阶段,茨万吉拉伊先生不能指望更多收获了。
茨万吉拉伊先生的一些支持者指责他软弱踌躇,他们希望他能更加强烈地表达民众的愤慨。
Mr Tsvangirai has been accused of weakness and dithering by some of his supporters, who want him to express the people's outrage more forcibly.
茨万吉拉伊的新反向。
穆塔马拉指责茨万吉拉伊是个"反智白痴",茨万吉拉伊回应说,当津巴布韦的老百姓在受苦的时候,穆塔马拉先常年在国外逍遥。
Mr. Mutambara accused Mr. Tsvangirai of being "an intellectual midget," and in turn was attacked for being absent from the country for years while his people suffered.
茨万吉拉伊还表示,先前对当地和外国记者严格的许可证制度在权力分享协议下不再适用。
Mr. Tsvangirai also said the previous strict licensing of local and foreign journalists no longer applies under the power-sharing agreement.
茨万吉拉伊定于星期五在博茨瓦纳举行记者会。
Mr. Tsvangirai is due to hold a press conference Friday in Botswana.
所以,对茨万吉拉伊采取某种保安措施和安全保障当然应该是举行决选的必要条件。
So some type of security and guarantees for Morgan Tsvangirai's safety certainly should be a necessary condition for holding a runoff, " she said.
茨万吉拉伊先生在竞选过程中数次被逮捕。
Mr Tsvangirai was detained several times on the campaign trail.
再次让姆贝基在穆加贝和茨万吉拉伊之间斡旋,去年他曾在双方代表间进行了调解。
Mr Mbeki, who mediated talks last year between representatives of Messrs Mugabe and Tsvangirai, was asked to resume his efforts.
不过,尽管津巴布韦现状糟糕,时间可能会站在茨万吉拉伊这边。
Nonetheless, horrible as Zimbabwe’s plight is today, time may just be on Mr Tsvangirai’s side.
但如果他仍然盗名欺世,茨万吉拉伊就应该。
And if he cheats and filibusters, Mr Tsvangirai should simply walk out.
但如果他仍然盗名欺世,茨万吉拉伊就应该。
And if he cheats and filibusters, Mr Tsvangirai should simply walk out.
应用推荐