受访女性的平均年龄只有21.5岁。
超过一半的受访青少年说他们每年读十本书以上。
Over half of the teenagers interviewed said they read more than ten books a year.
例如,25%受访的工作者认为自己在工作中非常快乐。
For example, 25% of the working people interviewed described themselves as very happy at work.
在受访的青少年中,超过一半的人表示他们每年能读十本书以上。
Over half teenagers interviewed said they read more than ten books a year.
例如,25%受访的工作者认为自己在工作中感到“非常快乐”。
For example, 25% of the working people interviewed described themselves as 'very happy' at work.
超过50%受访的中国人更喜欢数字阅读,主要手机阅读。
More than 50 percent of the Chinese people who were interviewed prefer digital reading, mostly on mobile phones.
受访的一半以上的中国人更喜欢在手机上阅读。
Over a half of the Chinese people who were interviewed prefer to read on mobile phones.
首先,受访玩家平均年龄在31岁。
First off, the average age of the gamers surveyed was 31. And that playing time tended to increase with age.
90%以上的受访中国民众对此表示坚决反对。
Over 90% of the interviewed Chinese public stated their firm opposition.
一半的受访消费者能区分不同的信用卡公司。
Half of responding consumers differentiate between credit card companies.
约87.9%的受访儿童说,他们想和父母生活在一起。
Some 87.9 percent of the children surveyed said they were willing to stay with their parents.
近60%的受访女性报告称她们受到当前经济衰退的影响。
Almost 60 percent of the women surveyed reported being negatively impacted by the current economic downturn.
近30%的受访女性认为她们的薪水比男同事少。
约57%受访女性的月收入在1000至3000元之间。
About 57 percent of the respondents had monthly incomes ranging from 1, 000 yuan to 3, 000 yuan.
为了克服语言障碍,这些本文受访公司均有会说中文的员工。
To circumvent the language barrier, the companies interviewed for this article have staff members who are Chinese speakers.
3%的受访乞丐称其日收入达100至500卢比。
一年前,在相同的受访儿童中,这个比例是14%。
That was up from about 14 percent in a survey of the same kids the year before.
受访的大多数调查者使用桌面日历、电子邮件和电话来安排会议。
The vast majority of respondents reporting using desktop calendars, email and telephone to plan meetings.
更显著的是,受访士兵中只有29%对该项调查做出回答。
Perhaps more tellingly, only 29% of those asked responded to the survey at all.
而发达国家的受访女性则将更多的收入用于休闲度假、储蓄以及支付债务。
Women in the developed economies surveyed dedicate more of their cash to vacations, savings and paying off debt.
69%受访企业每周花在社会媒体项目上的时间少于10个小时。
69% of companies are spending 10 hours per week or less on their social media programs.
职业服务委员会最近公布说,有79%的受访学校表示去年秋季校园招聘减少。
The Career Services Council recently reported that 79% of surveyed schools said on-campus recruiting last fall was down.
超过90%的受访男性称他们将送给爱人一个拥抱作为礼物的一部分。
More than 90 percent of the men polled said they would be giving a hug as part of their gift.
但近一半的受访女性称自己比配偶花钱多,近60%的男性这样认为。
But nearly half the women surveyed also conceded that they were bigger spenders than their male counterparts, with nearly 60 percent of men agreeing.
在受访的300名员工中,有70%的人称自己在上班时会上网休闲。
According to the study of 300 workers, 70 percent of people who use the Internet at work engage in WILB.
在受访的MBA女性中,27%的人在金融行业工作,17%的人从事咨询工作。
Of the MBAs surveyed, 27 percent had careers in the financial sector and 17 percent worked in consulting.
在受访的MBA女性中,27%的人在金融行业工作,17%的人从事咨询工作。
Of the MBAs surveyed, 27 percent had careers in the financial sector and 17 percent worked in consulting.
应用推荐