它们是剪刀。它们是用来剪纸的。
人们经常用剪纸美化自己的家。
剪纸听起来很简单,但其实很难。
这太棒了!你在哪里学的剪纸?
他们学会了包饺子,打中国功夫和剪纸。
They learned to make dumplings, play Chinese kung fu and do paper cutting.
中国剪纸,又称剪纸,是一种民间艺术。
只要你坚持练习,你就会发现剪纸并不难。
You won't find paper cutting difficult as long as you keep practicing it.
但是他们更喜欢一起做一些项目,例如剪纸娃娃。
They prefer to do some projects together, though, for example, to cut out paper dolls.
同学们做的中国剪纸优秀作品将会在图书馆展出。
The excellent works of Chinese paper cutting of our schoolmates will be exhibited in the library.
你也在剪纸吗?
与此同时,剪纸也出现在漫画、杂志或电视节目中。
At the same time, paper cut also appears in cartoons, magazines or TV programs.
人们已经在1500多年前的墓穴中发现了动物剪纸。
Paper-cuts of animals have been found in tombs which date back over 1,500 years.
既然你喜欢中国传统文化,我认为参观剪纸展览是个好选择。
Since you are fond of traditional Chinese culture, I think visiting the paper-cutting exhibition is a good choice.
目前,在中国的很多地方,剪纸已经成为女性的必修技能和头脑聪明的象征。
At present, in many parts of China, paper cutting skill has become a must for women and a symbol of a clever mind.
剪纸用什么工具?
我已经加入剪纸俱乐部了。
剪纸已有1500多年的历史。
刺绣的设计以剪纸为基础,其中最为著名的是剪纸大师包钧的作品。
The embroidered designs were based on paper-cuts, the most well-known of them was from Bao Jun, a paper cutting master.
在唐代,剪纸业高度发达,大量的高质量剪纸被作为礼物献给宫廷。
In the Tang Dynasty, the paper cutting industry was highly developed and a large amount of high-quality paper was made as presents to the Court.
我们学习了剪纸。那真有趣。
中国剪纸大师李云霞出生于山西省,在那里仍然有剪纸的实践和教学。
Li Yunxia, Chinese paper cutting master, was born in Shanxi Province, where paper cutting is still practiced and taught.
胡出生在一个剪纸世家。
我对剪纸也很感兴趣。
扬州剪纸可追溯到隋朝,距今已有2000多年的历史,扬州是最早流行剪纸的地方之一。
Yangzhou paper cutting, with a history of 2,000 years, can be dated back to the Sui Dynasty, making Yangzhou one of the places where paper cutting first became popular.
2007年,中国剪纸博物馆在扬州王府后花园向公众开放,极大地促进了扬州剪纸的发展。
In 2007, China Paper-cuts Museum opened to the public in the back garden of the Wang's Residence, Yangzhou, greatly helping the development of Yangzhou paper cutting.
剪纸的主要工具并不复杂:纸、剪刀或刀,但灵巧熟练的剪纸艺术家能剪出很美的艺术品。
The main cutting tools aren't complex: paper and scissors or a knife, but clever and skilled paper-cutting artists can make very beautiful artworks.
剪纸是中国的传统艺术,有着悠久的历史。
Paper cutting is a traditional Chinese art with a long history.
众所周知,剪纸是中华传统文化之一。
As we all know, paper cutting is one of the Chinese traditional culture.
通过中国剪纸,人们表达了他们最美好的祝愿。
Through Chinese paper-cutting, people express their best wishes.
鞋上的老虎图案是根据剪纸图案刺绣的。
The images of tigers on the shoes were embroidered according to paper-cutting patterns.
应用推荐