每当夏日,它们就会现身于通往康沃尔郡冲浪海滩的狭窄英式乡间小道上。
They can often be found in the narrow British lanes leading to the surfing beaches in Cornwall in the summertime.
澳大利亚的黄金海岸是个冲浪者天堂,grommets (澳洲口语冲浪者的意思)在著名的冲浪海滩诸如Spit(斯比特),冲浪者天堂(黄金海岸)和美人鱼海滩冲浪。
Australia’s Gold Coast is a surfing paradise where grommets (Aussie slang for surfers) hang ten in the waves that flow into famous surfing beaches like the Spit, Surfers Paradise, and Mermaid Beach.
美丽的海滩适合水上运动,包括冲浪。
The beautiful beaches are good for water sports, including surfing.
大多数澳大利亚人住在海边,所以他们也喜欢去海滩、游泳和冲浪。
Most Australians live near the coast, so they also love going to the beach, swimming and surfing.
冲浪者大批集聚到海滩去冲浪。
那天,他跳上他的丰田塔科马驶往码头洲海滩想找到新的冲浪板。
That day, he climbed into his Toyota Tacoma and drove to Marina State Beach to try out a new surfboard.
尽管大多数人来拉帕·努伊岛都是为了探索它的文化历史,当你需要一点放松的时候,这座岛也是潜水、冲浪的好去处,还有迷人的海滩。
While most people visit Rapa Nui to explore its cultural history the island is also home to some excellent diving, surfing, and enticing beaches when a bit of relaxation is in order.
寻找逃跑路线?说我会在回家之前向丈夫索要婚姻共同财产,然后和冲浪教练一起逃到悉尼的男人海滩。
Or an escape route? before returning home to fleece my husband of the marital assets, and hightail it back to Manly beach with Brad, the surf instructor.
其它闲置的土地是自然保护区,海滩和在城市周围的户外活动空间如皮划艇、冲浪、徒步行走的小径。
Occupying this free land are nature reserves, beaches and space for outdoor sports like kayaking and surfing and hiking trails surrounding the city limits.
在海洋里冲浪和在田径场或者网球场完全不一样,因为每一个海浪,每一个海滩都是不一样的。
Claiming that being in the ocean is different than playing on a field or a court because every wave, every beach is different.
在这种改变发生前,迷上冲浪的人不得不住在海滩附近,有些情况下,一些引领现代冲浪潮流的加利福尼亚人甚至会住在海上面。
Before this innovation, anyone who became hooked on surfing had to live near the beach or, in the case of some of the Californians who pioneered modern surfing, on it.
对于热爱冲浪的人,这处享誉全球的海滩绝对是圣地。
This world-famous destination is a Mecca for anyone who loves to surf.
王维春说,想象一下你眼前出现了海滩,过一会儿,某个人说起冲浪,海滩的情景就一下子蹦回你的脑海。
Imagine looking at a beach scene, said Wang. A little later, someone mentions surfing, and the beach scene pops back into your head.
上个夏天,我在当地海滩的水边休闲时。一个年轻男孩全速从我身边穿过,窜入浅湾冲浪。
This past Sunday I was relaxing at the water's edge of a local beach when a young boy ran full speed right by me and into the shallow surf.
看来巴厘岛是受冲浪者和旅行者欢迎的地方。海滩上有人看起来在写书,或者攻读函授学位。
It seems Bali is a popular place to end up if you have been a surfer or traveller and several of this group seem to be writing books or studying for distance degrees.
相反地,我们记起在海滩上观看冲浪比赛时的情景,“我记得我去过那儿。”此时,产生的是陈述性记忆。
Declarative memories, in contrast, are those where we recall being on that beach and watching that surf competition: "I remember being there."
2007年2月4日,在悉尼的北克罗纳拉海滩,麦加·拉·拉(Mecca Laa Laa)在首次冲浪救生巡逻中身着“布基尼”泳衣。
Mecca Laa Laa wears a 'Burqini' on her first surf lifesaving patrol at North Cronulla Beach in Sydney, Australia on February 4, 2007.
游客较少的Bulabog海滩也值得一去。 那里有瑞典人开的冲浪用品店,用竹子搭建出来的,低矮的小棚屋面积竟有宾馆的两倍大。
The less-bustling side of the island near Bulabog Beach is also well worth a visit, with its Swedish-owned surf shops and squat bamboo huts that double as guesthouses.
利马,圣巴托罗海滩。羊驼Pisco和他的秘鲁主人冲浪高手多明戈正在潇洒地弄潮。
Peruvian surfer Domingo Pianezzi rides a wave with his alpaca Pisco at San Bartolo beach in Lima.
Hannah33岁的表兄sybMundy同Hannah一起在很受欢迎的塔斯马尼亚海滩冲浪,就是他将Hannah的腿从鲨口中解救了出来。
Hannah's cousin Syb Mundy, 33, who was surfing with her at a popular Tasmanian beach, was hailed as a hero for punching the shark to free Hannah's leg from its jaws.
冲浪的话可能会有更好的海滩,但是这个海滩是游泳和涉水行走的绝佳地点。
There may be better beaches for body surfing, but this was on the very high end of swimming and wading spots.
“人们告诉我,他们正在普雷罗的海滩上冲浪”,佩格尔说。
"I was told, 'They're surfing on the beach in Prerow'," Pegel said.
31岁的布里斯本冲浪者乔纳森·比尔德被咬中腿部,但是他努力的游回了海滩。
Surfer Jonathan Beard, 31, of Brisbane, was bitten on the leg but managed to paddle to shore.
划船、皮划艇、冲浪和站立式划板都是本社区住户的最爱,他们通过皇家环路海滩共用这片水域。
Paddling, canoeing, surfing and and stand up paddle board are all favorites of the locals in this community of their Shared access to the water from the Beach at Royal Circle.
世界上有成百上千的地方可以看到兰色的巨浪、白色的海滩和扛着冲浪板身着时髦泳装的帅男靓女们。
Hundreds of places in the world have huge blue waves, white sand beaches, and beautiful young people carrying surfboards.
29岁的布伦达·谢里丹(BrendanSheridan)来自美国,如今在大东海海滩经营着一家只有一个房间的小店,出售、出租冲浪板,他说,让中国人去冲浪很难。
Getting Chinese to try the sport can be a challenge, says Brendan Sheridan, a 29-year-old American who sells and rents surfboards from a one-room shop near Dadonghai Beach.
即使那些极少数不喜欢水的澳大利亚人也敢于穿上最新潮的冲浪和海滩装:甲板短裤、沙滩鞋、T恤衫或防护头盔。
Even those rare Aussies who don't like the water are not afraid to step out in the latest surf and beachwear: board shorts, beach sandals, t-shirts or halter tops.
即使那些极少数不喜欢水的澳大利亚人也敢于穿上最新潮的冲浪和海滩装:甲板短裤、沙滩鞋、T恤衫或防护头盔。
Even those rare Aussies who don't like the water are not afraid to step out in the latest surf and beachwear: board shorts, beach sandals, t-shirts or halter tops.
应用推荐