儒家和道家都强调同情的重要性。
Confucianism and Taoism both stress the importance of compassion.
该政府在推行儒家哲学上担当了一个重要角色。
The government played a major role in promoting Confucian philosophy.
自我的美德在儒家道德中经常被忽视。
The virtues of the self are often overlooked in Confucian morals.
儒家思想是中国最大的思想流派,也是中国古代的主流意识。
Confucianism is the largest Chinese school of thoughts, and the mainstream consciousness of the ancient China.
使用恭敬的语言是儒家理想女性的象征,在日本保守的性别规范中占主导地位。
The use of deferential language is symbolic of the Confucian ideal of the woman, which dominates conservative gender norms in Japan.
唐朝通过科举制度在全国选出优秀的儒家文人为政府效力,而唐朝的政府体系在儒学官僚的支持下也日臻完善。
Served by a large class of Confucian literati selected through civil service examinations, the government system of Tang Dynasty was gradually perfected under the support of Confucian bureaucracy.
正是对自然和质朴的偏爱把道家人士从儒家人士中区分开。
It was a preference for naturalness and simplicity that separated the Taoists from the Confucians.
不少企业家把儒家思想引进到企业管理中;
儒家思想直到汉朝才在中国得到广泛传播。
Confucianism didn't become widely known across China until the Han Dynasty; under emperor Wu.
甚至关押着的囚犯据说也在被传授儒家哲学。
Even prison inmates are reportedly being taught Confucian philosophy.
“我想这是儒家的东西,”他想。
古代儒家思想中最重要的其中一点便是责任感。
One of the most important aspects of ancient Chinese Confucianism is a sense of duty and responsibility.
儒家思想把人当做自然的有机组成部分。
财富和权力在儒家看来都是都有着明显的家族特征。
Wealth and privilege, in Confucian fashion, are truly all in the family.
儒家强调功业与礼仪,道家则强调清静无为。
While Confucianism emphasizes achievement and propriety, Taoism stresses the unseen strengths in being humble and, in some cases, being perceived as average.
显然,巨大的收入和财富差距是有违儒家的中庸思想的。
Clearly, huge income and wealth disparities undermine these Confucian ideals.
这是一种儒家作风。
儒家思想,就如我所理解的那样,倡导一种文化上的世界大同。
Confucianism, as far as I understand, calls for universal harmony in the world with a single culture.
例如,和谐思想是古典佛教和儒家思想中一个丰富有价值的哲学概念。
The idea of harmony, for example, is a rich philosophical concept in classic Buddhism and Confucianism.
但是学者们通常在儒家研究方面通常囿于来自西方学术界的严格学科界限。
But academics doing research on Confucianism often work within rigid disciplinary boundaries borrowed from western academia.
一名理想的妻子首先是一个温和的母亲和家庭的管理者,其次才是儒家式的爱。
The ideal wife was a modest mother and manager of the home, by Confucian custom love had secondary importance.
我们能不能更“儒家”一点,或者至少,提高教育的地位?我们可以思考地更多。
And can we become just a wee bit more Confucian ourselves, at least in terms of elevating education in our priorities?
世界上首屈一指的儒家学者杜维明展示了儒家思想和启蒙思想之间的互补关系。
Tu Weiming, the world's premier Confucius scholar, shows the profound complimentarity of Confucian and Enlightenment values.
世界上首屈一指的儒家学者杜维明展示了儒家思想和启蒙思想之间的互补关系。
Tu Weiming, the world's premier Confucius scholar, shows the profound complimentarity of Confucian and Enlightenment values.
应用推荐