图为小木屋里一名女子在倒酒,摄于德国斯图加特啤酒节
Pictured here: A woman pours beer inside a wooden tent at the Cannstatter Volkfest in Stuttgart, Germany.
在倬后坐着国王那小小的理事会的六名成员,铁王座像一头庞大的黑色猛兽蹲踞着,它的倒钩爪子和刀片都隐匿在阴影里。
Behind the table where the five members of the king's small council were seated the Iron Throne crouched like some great black beast its barbs and claws and blades half-shrouded in shadow.
就在下课之后瘫倒于最后一名学生离去的身后,深深陷在窄窄的靠椅上,讲不出一句话的那一刻,老师才能察觉到自己的气力。
A teacher can't realize his strength until he collapses into a narrow chair right after class behind the last student, sinking deeply in no word.
印度旁遮普邦珀丁达的一名出租车司机因坚持倒着开车声名远扬。
An Indian taxi driver, Harpreet Dev, has won fame for driving backwards across his hometown of Bhatinda, in the state of Punjab.
最后,用定量实时PCR法在一组新样本(20名发作性睡病-猝倒患者和20名健康对照)中进一步确认候选基因的表达水平。
Finally, the expression levels of the candidate genes were further confirmed by quantitative real-time PCR using a new set of samples (20 narcolepsy-cataplexy patients and 20 healthy controls).
在恒河旁一座寺庙前的台阶上,一名妇女突然被挤倒,因受到后面众多人群推挤踩踏窒息而死。
In the Ganges river near a on the steps of the temple, one woman suddenly pushed down, because many people behind pushing trample suffocate.
目前身名狼藉的“魔杖倒序问题”在再版中被更正了。
The now-infamous" Wand Order Problem" was corrected in later editions of the book.
北佛罗里达大学的研究人员对72名年龄在18-59岁之间的男女进行了研究,他们让这些调查对象记住若干写满倒序数字的数列,从而测定他们的工作记忆力。
The University of North Florida researchers put 72 men and women aged between 18 and 59 through a test of working memory, in which they had to remember lists of numbers in reverse order.
我们厂占地5万平方米,现在拥有1,000名员工,实行三班倒。
Our factory of 50,000 square meters. Now we have 1,000 employees .
这本书的名是由上而下印的,所以当它倒着放的时候很容易看清。
When the book is set on its side, it can be read easily because its title is printed from top to bottom.
得分榜助攻榜都是前十名,他不是控卫,他是“控球上囦帝”,变向,对方被晃倒,德里克·罗斯是个野兽所以你们都撤退吧。
Top Ten in Points and Assist No Point Guard, He a Point God, Hand Down, Man Down, D-Rose is a Beast So Stand Down.
一个冬天的早晨,一名意大利雇员小心地解释他为什么上班迟到了五十分钟,“室外太滑了,以至于我每向前迈一步,就要向后倒滑两步。”
One winter morning, an employee from Italy cautiously explained why he had shown up for work fifty minutes late, "It was so slippery outdoors that for every step I took ahead, I slipped back two."
一个冬天的早晨,一名意大利雇员小心地解释他为什么上班迟到了五十分钟,“室外太滑了,以至于我每向前迈一步,就要向后倒滑两步。”
One winter morning, an employee from Italy cautiously explained why he had shown up for work fifty minutes late, "It was so slippery outdoors that for every step I took ahead, I slipped back two."
应用推荐