她伸开手臂,打了个大呵欠。
她将可以伸开蜷缩的四肢,休息几个小时。
She would be able to stretch out her cramped limbs and rest for a few hours.
她伸开了双臂。
高速公路在我面前延伸开去,直至在几英里外汇合成一个小点。
The motorway stretched out ahead of me until it narrowed to a vanishing point some miles away.
她在阳光照耀中伸开四肢。
他伸开手放在火上。
那条蛇慢慢地伸开了蜷缩的身子。
他伸开手脚坐在电视机前的一张扶手椅上。
他四肢伸开正懒散地靠在扶手椅上看电视。
他的右臂向头的一侧伸开,手上还紧紧握着一只咖啡杯。
His right arm was extended up beside his head, still holding on to a coffee cup.
它咧着嘴笑哈哈,伸开爪子文静优雅,欢迎小鱼游进它温柔微笑的嘴巴!
How cheerfully he seems to grin, how neatly spread his claws, and welcome little fishes in with gently smiling jaws!
“梅根!”安娜贝尔伸开双手跑向梅根。
吉尔勒莫伸开胳膊搂住她的肩膀。
随着乡间延伸开来的是一片片村庄。
他伸开手脚坐在电视机前的沙发上。
一只螳螂正在伸开它的翅膀。
他手脚伸开着躺在草地上。
他四肢伸开,眼睛盯着天花板,这是他下班后习惯。
He stretched out and stared at the ceiling, as was his habit after work.
这只虚拟的手便伸开。
就这样,伸开双臂,来个泰坦尼克!世界之王!
你也不能指望她立刻就伸开双臂搂着你、吻你呀。
You couldn't expect her to throw her arms round 'ee, an' to kiss and to coll 'ee all at once.'
他爬到路边,深深地吸了口气,然后在雪地上把四肢伸开。
He crawled to the roadside, and stretched out his limbs on the snow, with a deep sigh.
从底部向上依次是水星、金星、火星和木星,它们在黄道盘上延伸开来。
In order from bottom to top, wandering Mercury, Venus, Mars, and Jupiter are stretched along the ecliptic plane.
这个冬日没有足够的月光,他停下,在母马的嘴唇下伸开手掌。
There would not be enough for a huge supply of moonshine that winter. He stopped and held his open hand beneath the mare's lips.
延伸开来,我们作为作者,试图,达成对这两卷书的大体上的理解。
By extension we have our attempt as readers to arrive at an understanding of the first two books in general.
从岩石最里面的角落往外看到的景色。美丽的景色由这里延伸开去。
View from the very corner of the rock. Picturesque views open from the spot.
看,我说着把两只手伸开,我的手里没有东西,张大嘴,让我看看。
Look, I said opening both hands wide, I haven't anything in my hands. Just open up and let me see.
于是他坐在那里,和蔼、深沉,一双劳动者的大手搭在伸开的大腿上。
And he sat there, gentle and reflective, his great workman hands resting on outspread thighs.
于是他坐在那里,和蔼、深沉,一双劳动者的大手搭在伸开的大腿上。
And he sat there, gentle and reflective, his great workman hands resting on outspread thighs.
应用推荐