他们彼此交恶不愿相见,有事均通过中间人处理。
They disliked each other too much to meet, so they conducted all their business through an intermediary.
在国内,卡梅隆和克里格交恶,态度纠结在冷漠与愤怒之间。
At home, attitudes towards Cameron and Clegg alternate between apathy and outrage.
星际联邦与克林贡帝国邦交恶化,随之而来的是近70年的冷战。
Relations between the United Federation of Planets and the Klingon Empire degenerate, followed by some 70 years of Cold War.
两国关系开始交恶的迹象很可能首先在西伯利亚和远东地区感觉到。
Any souring of relations will probably be felt first in Siberia and the Far East.
当时中国正处于最困难时期,对苏联及其友邦邻国的交恶让中国处于孤立之中。
When China are in the most difficult period of the Soviet Union and its Allies in neighboring countries against each other so that China in isolation.
觉察到这一点能帮助我们避免与认知失调最危险的后果交恶:相信了自己的谎言。
Being aware of this can help us avoid falling foul of the most dangerous consequences of cognitive dissonance: believing our own lies.
官方说法是他和布朗先生已经前嫌尽释,不再针锋相对,并且恢复了交恶前的共识。
The official line is that he and Mr Brown have buried the hatchets they once deployed against each other, and revived the understanding they shared before their falling out.
那次公开交恶引发的负面情绪使得许多观察人士认定,微软将对再度发起全面收购持有谨慎态度。
The bad feeling generated by the very public battle has led many observers to assume that Microsoft will be wary of making another full bid.
成为办公室的事项狂会毁失你梦寐以求的提升机遇,风险你的家庭糊口,乃至会让伴侣交恶成仇。
Being the office workaholic can cost you coveted promotions, hurt your home life, and even turn friends into enemies.
多米诺的内心十分脆弱,玩家和他打交道时要小心翼翼才能不挫伤他,与他交恶的后果是很严重的。
His ego is very fragile, and the player is encouraged to take care not to bruise it when dealing with Domino, lest it carry dire consequences down the line.
当他在一月份与切尔西高层开始交恶的时候,皇家马德里曾经找过他,希望他去代替当时的主教练卡佩罗。
When his relationship with Chelsea began to break down in January, Real Madrid - currently Spain's league leaders - approached him to succeed Fabio Capello.
阿德巴约多半会被卖掉,特别是他与曼奇尼交恶之后,虽然他接受BBC《足球聚焦》采访时声称要回归球队。
Emmanuel Adebayor looks sure to be sold, particularly after falling out with Mancini, although the striker has told the BBC's Football Focus that he wants a rapprochement.
另一方面,如果公司通过拒人门外的手段来昭示它的控制权,或者逼贡献代码者交出版权,这必然会与开源社区交恶。
On the other hand, companies which try to assert control through walled garden development or by demanding copyright assignment from contributors have a much harder time with the community.
另一方面,如果公司通过拒人门外的手段来昭示它的控制权,或者逼贡献代码者交出版权,这必然会与开源社区交恶。
On the other hand, companies which try to assert control through walled garden development or by demanding copyright assignment from contributors have a much harder time with the community.
应用推荐