他对教会中日益增强的自由主义倾向心存忧虑。
在一个小村庄里,有一位中年邮递员,他刚满20岁就开始在50公里的路程中日复一日地向每家每户传递各种或喜或悲的故事。
In a small village, there was a middle-aged postman, who just turned 20 years old and started delivering all kinds of happy or sad stories to each home day after day for 50 kilometers.
两颗或两颗以上的卫星相撞可能会造成更多的失控碎片,从而对太空中日益增多的卫星构成更大的威胁。
Two or more satellites slamming into each other could create many more out-of-control bits that would pose even more hazards to the growing collection of satellites in space.
一些国家利用补贴来启动这个市场,包括日本,在过去两年中日本安装了近100万台热泵,为淋浴和热水浴缸提供热水。
Several countries have used subsidies to jump-start the market, including Japan, where almost 1 million heat pumps have been installed in the past two years to heat water for showers and hot tubs.
网络空间和电子商务中日渐凸现的域名抢注行为对于版权非常重要。
The emerging Cyber squatting in cyberspace and e-commerce attaches a vital importance to copyright.
这能显示出中日关系的友好程度。
It shows how friendly and good the China-Japan relationship can be.
这张照片象征中日萌芽中的友谊。
The photo symbolizes the burgeoning friendship between China and Japan, two powerhouses in the region.
我们对中日关系的前景充满信心。
We are full of confidence in the prospects of China-Japan relations.
中方希望中日关系取得什么样的进展?
What progress does China expect to get in China-Japan relations?
这个问题主要围绕着中日留学生的表现。
The issue revolves around the behaviour of Chinese and Japanese students.
第二,大力推动中日经贸关系转型升级。
Second, it is important to upgrade China-Japan business ties.
亚洲振兴离不开中日两国的协调和合作。
Asian rejuvenation cannot be achieved without the cooperation and coordination of China and Japan.
今年是中日和平友好条约缔结30周年。
This year marks the 30th anniversary of the China-Japan Treaty of Peace and Friendship.
问:中方是否认为中日关系已得到改善?
Q: Is China of the view that China-Japan relationship has been improved?
中日韩合作是东亚合作的重要组成部分。
China-Japan-ROK cooperation is an important part of East Asian cooperation.
双方着重就中日关系问题深入交换了意见。
Both sides mainly exchanged in-depth opinions on China-Japan relations.
中日两国经历了相似的景气循环。
关于第二个问题,中日互为重要邻国。
On your second question, China and Japan are important neighbors.
管理手中日益增长的证券将更加困难。
XML在分布式应用程序中日渐普及。
您所要跟踪的是您的计划中日期的变化。
All you need to track are the changes to the dates in your plans.
答:中方致力于增进中日两国国民感情。
A: China is committed to enhancing the friendly sentiments between the two peoples.
中方对此有何评论? 对中日关系的未来有何期待?
What’s China’s comment on this and expectation of the future of China-Japan relations?
音乐可洗去灵魂中日常生活所沾染的污垢。
中日两国面对的问题之纷繁程度让人生畏。
The range of issues confronting the two countries is daunting.
我的荣耀在身上增新,我的弓在手中日强。
My glory was fresh in me, and my bow was renewed in my hand.
有分析称,这将改善中日两国人民的感情。
It's believed that this will improve people's feelings between the two countries.
有分析称,这将改善中日两国人民的感情。
It's believed that this will improve people's feelings between the two countries.
应用推荐